No, I'm not looking like an orphan. | Я не хочу выглядеть как сирота. |
It's about how I'm an orphan. | Она о том, что я сирота. |
I certainly understand, Vitek, you as an orphan care unit of society to build... | Я конечно понимаю, Витек, ты как сирота хочешь ячейку общества соорудить... |
I pity him who is an orphan. | Мне жаль, что ты сирота. |
Group Guardianship Environment: "No to the aerial on the Mountain Orphan". | Группа Опека Среда: "Нет в антенну на Горе Сирота". |
Like a mysterious orphan in an old book. | Как какая-нибудь таинственная сиротка из старой книги. |
At least I have a mum, orphan! | По крайней мере, у меня есть мама, сиротка! |
Orphan Annie turned on me. | Сиротка Энни подняла руку на меня. |
Ryan was bound to work on you - little wayward orphan... | Райан был сделан специально для вас... упрямый сиротка... |
You're just some lost little orphan he took pity on. | Ты просто потерявшаяся маленькая сиротка, которую он взял из жалости. |
Field survey missions are ongoing, concentrating now on lost or orphan radioactive sources. | Проводятся поисковые миссии на местах, которые в настоящее время концентрируют внимание на утерянных или бесхозных радиоактивных источниках. |
Participants will also discuss the issue of abandoned and orphan tailing dam sites, including their decommissioning and remediation. | Участники обсудят также проблему заброшенных и бесхозных дамб, включая вопросы их вывода из эксплуатации и восстановления окружающей среды. |
Consequently, a heavy burden falls on public budgets, while there is insufficient funding for remediation of orphan sites. | Поэтому на государственные бюджеты ложится тяжелая нагрузка, при этом финансирование восстановительных работ на бесхозных объектах является недостаточным. |
Welcomes the efforts undertaken by Member States, including through international cooperation under the auspices of the International Atomic Energy Agency, to search for, locate and secure unsecured and/or uncontrolled ("orphan") radioactive sources within their State jurisdiction or territory; | приветствует усилия, прилагаемые государствами-членами, в том числе в рамках международного сотрудничества под эгидой Международного агентства по атомной энергии, в целях поиска, локализации и перевода в безопасное состояние небезопасных и/или неконтролируемых («бесхозных») радиоактивных источников в пределах их юрисдикции или территории; |
Participants discussed the issue of abandoned and orphan tailing dam sites, including their decommissioning and remediation, as well as training and education for mining professionals on safety. | Участники обсудили вопросы заброшенных и бесхозных площадок хвостовых дамб, включая вопросы их вывода из эксплуатации и ослабления воздействия на окружающую среду, а также вопросы профессиональной подготовки и образования в области безопасности для профессиональных работников горнодобывающей промышленности. |
No, Kurt and I are doing our little private orphan Thanksgiving here. | Нет, Курт и я делаем наш собственный сиротский День Благодарения здесь. |
In 1826 the city construction committee redeemed the house from Pavel Tikhonovich Tsysarenko in order that there the archive, orphan court and the house of the city's mayor was placed. | В 1826 году городской строительный комитет выкупил дом у Павла Тихоновича Цысаренко для того, чтобы там разместился архив, сиротский суд и дом градоначальника. |
And then, lo and behold, the little immigrant orphan boy gets adopted into a mighty Chicago clan. | И потом... О, чудо, маленький иммигрантский сиротский мальчик усыновляется самым могущественным кланом Чикаго |
The Orphan... the Orphan's Well outside Jarden was built by one of these tribes. | Сиротский... Сиротский Колодец был возведён у границы Джардена одним из этих племён. |
He built an astronomical observatory and constituted an orphan asylum. | Он построил астрономическую обсерваторию и основал сиротский приют. |
The Botswana programme for mitigation of orphan hood among children is comprehensive and covers all orphaned children. | Программа Ботсваны по уменьшению масштабов сиротства среди детей носит всеобъемлющий характер и распространяется на всех осиротевших детей. |
It is a disquieting picture, but it has not been enough to remove sickle-cell anaemia from its orphan medical ghetto: unlike AIDS or malaria, it has to date not really drawn the attention of decision makers. | Это весьма тревожная картина, однако этого еще недостаточно для того, чтобы вызволить серповидноклеточную анемию из гетто медицинского сиротства: в отличие от СПИДа или малярии она еще по-настоящему не привлекла к себе внимания тех, кто принимает решения. |
Support for children affected by AIDS should not exclude other equally vulnerable children from accessing essential services; programme beneficiaries should not be identified by orphan status only. | Поддержка детей, зараженных СПИДом, не должна препятствовать доступу других находящихся в таком же уязвимом положении детей к основным услугам; пользователи программы не должны определяться только по признаку сиротства. |
UNICEF/Malawi also collaborates with the National Orphan Task Force. | Отделение ЮНИСЕФ в Малави сотрудничает также с Национальной целевой группой по вопросам сиротства. |
In "Orphan's End", Cyclops sees Corsair's dogtags and locket (which contains a picture of the Summers family) allowing them both to finally learn the truth. | В серии «Конец сиротства» Циклоп видит у Корсара медальон, содержащий в себе изображение семьи Саммерс, что позволяет им обоим, наконец, узнать правду. |
Bart did admit in "Little Orphan Millie" that he loves Milhouse. | Тем не менее, в «Little Orphan Millie» Барт признаёт, что он действительно любит Милхауса. |
Soon she was starring in the lead role in 1917's An Amateur Orphan, but was quickly wooed over to Vitagraph Studios and starred in a number of Vitagraph releases in 1918 and 1919. | Вскоре она сыграла свою главную роль в фильме 1917 года An Amateur Orphan, но после этого перешла на Vitagraph Studios и снималась в фильмах её производства в 1918 и 1919 годах. |
It is based on the comic strip Little Orphan Annie by Harold Gray. | Основан на комиксе Харольда Грея «Little Orphan Annie» («Маленькая сиротка Энни»). |
This definition is essentially the same as that of the Orphan Drug Act of 1983, a federal law that was written to encourage research into rare diseases and possible cures. | Такое определение очень близко к определению из Закона об орфанных препаратах («Orphan Drug Act») от 1983, федерального закона, написанного, чтобы стимулировать исследования редких болезней и разработку лекарств от них. |
The echo- part of the name was originally an acronym for "enteric cytopathic human orphan" virus: Orphan virus means a virus that is not associated with any known disease. | «Эхо-» в названии таксона представляет собой аббревиатуру от англ. enteric cytopathic human orphan - «orphan virus» означает: вирус "сиротка", то есть вирус не связан с известным заболеванием. |
(b) In Malawi, UNICEF supports community-based orphan assistance programmes for children who have lost one or both parents to AIDS. | Ь) в Малави ЮНИСЕФ оказывает поддержку общинным программам оказания помощи детям-сиротам, потерявшим одного или двух родителей в результате СПИДа. |
Benefits are awarded and paid to the following categories of children: children under 6; orphan and invalid children under 17; children of single mothers; and families with four minor children. | Пособия назначаются и выплачиваются следующим категориям детей: детям до 6 лет; детям-сиротам и детям-инвалидам, не достигшим 17 лет; детям одиноких матерей и семьям, имеющим 4 несовершеннолетних детей. |
Since 1989, the USAID Displaced Children and Orphan's Fund has spent more than $30 million in supporting activities to assist these children, including demobilization, rehabilitation and integration into civilian society. | Начиная с 1989 года Фонд содействия перемещенным детям и детям-сиротам, действующий под эгидой ЮСЭЙД, ассигновал более 30 млн. долл. США на поддержку деятельности по оказанию помощи таким детям, включая их демобилизацию, реабилитацию и интеграцию в гражданское общество. |
Orphan's pensions were increased as well: in 2001 the average orphan's pension amounted to LTL 71; in 2008 it amounted to LTL 262 (increase in approx. 270 per cent). | Была также увеличена пенсия детям-сиротам: в 2001 году средний размер пенсии детям-сиротам составлял 71 лит; в 2008 году ее размер был увеличен до 262 лит (рост примерно на 270%). |
Orphan's (Non-Contributory) Pension is a weekly allowance payable, subject to means test, to an orphan who is not entitled to an Orphan's Contributory Allowance. | Пособие детям-сиротам (выплачиваемое без учета предварительных взносов работника в фонды социального страхования) представляет собой еженедельные выплаты детям-сиротам, удовлетворяющим критериям нуждаемости и не имеющим права на получение пособия, выплачиваемого детям-сиротам за счет взносов работника и предпринимателя. |
An orphan's pension is not considered as an income in this respect. | В этой связи пенсия по сиротству не считается таким доходом. |
Beneficiaries of a disablement pension are also entitled to a supplementary pension for any children that would qualify for an orphan's pension in the event of their death. | Лица, получающие пенсию по инвалидности, имеют также право на получение дополнительной пенсии на детей, которые в случае кончины родителей имели бы право на пенсию по сиротству. |
Orphan's pension in cases of occupational hazard. | Пенсии по сиротству в связи с производственными рисками. |
(c) Orphan's pension | с) Пенсия по сиротству |
The requirements for the person concerned are the same as in the case of the widow's and orphan's pensions. | В этом случае предусматриваются такие же требования, как и в случае выплаты пособий по вдовству и сиротству. |
He wouldn't remember a thing, except that from then on, he was an orphan. | У ничего не осталось в памяти, кроме того, что именно в тот день, он осиротел. |
Andrew became an orphan at age 14. | Илья осиротел в 14 лет. |
That night Morodian became an orphan so I took him in. | ту ночь ћород€н осиротел. ѕоэтому € вз€л его к себе. |
He was left an orphan at the age of five, and was raised by his paternal grandparents. | Из семьи бедных ремесленников, в пятилетнем возрасте осиротел, воспитывался бабушкой и дедом. |
He became an orphan again at age 16, and moved to the city of Concepción where he worked as a clerk in a store, and later as an apprentice in a merchant ship. | В 16 лет осиротел вновь, и перебрался в Консепсьон, где работал клерком в магазине, а затем на торговом судне. |