| They know I'm an orphan. | Все знают, что я сирота. |
| Mr. Nimieri's an orphan from Sudan... who was chased by soldiers and crocodiles. | Мистер Нимьери - сирота из Судана, за которым гонялись солдаты и крокодилы. |
| You're an orphan from Shoreditch, hence the elocution lessons. | Ты сирота из Шордича, потому брал уроки дикции. |
| An orphan or child deprived of parental care has the right to full maintenance by the State and to a survivor's pension. | Сирота или ребенок, лишенный родительского попечения, имеет право на полное содержание государством и на пенсию по случаю потери кормильца. |
| A widow, widower, child/step-child, orphan, or a dependent parent of the insured deceased who has made a minimum of 50 contributions, qualifies to receive this benefit. | Право на получение этого пособия имеют вдова, вдовец, ребенок/приемный ребенок, сирота или находящийся на иждивении родитель скончавшегося застрахованного лица, которое внесло как минимум 50 страховых взносов. |
| I know I'm Little Orphan Annie rescued by Daddy Warbucks. | Я знаю, что я - сиротка, которую спас месье Толстосум. |
| I'm a poor orphan girl from atlanta, | Бедная сиротка из Атланты... |
| poor little orphan, young and miserable. | Бедный сиротка малый, малый сиротка несчастный. |
| There is a poor, orphan girl... | Жила одна сиротка без мамы и без отца. |
| Toguri hosted about 340 broadcasts of The Zero Hour under the stage names "Ann" (for "Announcer") and later "Orphan Annie", in reference to the comic strip character Little Orphan Annie. | Все Ива провела около 340 выпусков шоу «The Zero Hour», представляясь как Энн (Ann, сокращение от Announcer - «ведущая») и «Сиротка Энни» (англ. Orphan Annie), в честь героини комиксов. |
| Hungary, India, Japan, Saudi Arabia, and South Korea have established state licensing options for orphan works. | Подобно Канаде, Индия, Япония и Южная Корея установили параметры государственного лицензирования для бесхозных работ. |
| Locating and securing orphan radioactive sources and the launch of a public information campaign in this regard. | Локализация и обеспечение безопасности бесхозных радиоактивных источников и проведение в этой связи кампании в области общественной информации. |
| In 2010, a series of inter-agency committees were convened to ensure the safeguarding of orphan radioactive sources and the transfer of radioactive material, in coordination with nuclear regulatory bodies. | В 2010 году был создан ряд межведомственных комитетов по вопросам обеспечения безопасности бесхозных радиоактивных источников, а также передачи радиоактивного материала на основе координации с органами, занимающимися вопросами ядерного регулирования. |
| The courses are under the aegis of IAEA and focus on issues related to the security of radiological sources and materials and locating orphan radioactive sources in countries that are unable to effectively deal with them and that seek IAEA assistance for the purpose. | Курсы проводятся под эгидой МАГАТЭ и с акцентом на проблемы в связи с безопасностью радиологических источников и выявлением бесхозных радиоактивных источников в странах, которые не в состоянии эффективно заниматься ими и запрашивают помощь МАГАТЭ на этот счет. |
| Participants discussed the issue of abandoned and orphan tailing dam sites, including their decommissioning and remediation, as well as training and education for mining professionals on safety. | Участники обсудили вопросы заброшенных и бесхозных площадок хвостовых дамб, включая вопросы их вывода из эксплуатации и ослабления воздействия на окружающую среду, а также вопросы профессиональной подготовки и образования в области безопасности для профессиональных работников горнодобывающей промышленности. |
| No, Kurt and I are doing our little private orphan Thanksgiving here. | Нет, Курт и я делаем наш собственный сиротский День Благодарения здесь. |
| Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick. | Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике. |
| In 1826 the city construction committee redeemed the house from Pavel Tikhonovich Tsysarenko in order that there the archive, orphan court and the house of the city's mayor was placed. | В 1826 году городской строительный комитет выкупил дом у Павла Тихоновича Цысаренко для того, чтобы там разместился архив, сиротский суд и дом градоначальника. |
| And then, lo and behold, the little immigrant orphan boy gets adopted into a mighty Chicago clan. | И потом... О, чудо, маленький иммигрантский сиротский мальчик усыновляется самым могущественным кланом Чикаго |
| He built an astronomical observatory and constituted an orphan asylum. | Он построил астрономическую обсерваторию и основал сиротский приют. |
| The Botswana programme for mitigation of orphan hood among children is comprehensive and covers all orphaned children. | Программа Ботсваны по уменьшению масштабов сиротства среди детей носит всеобъемлющий характер и распространяется на всех осиротевших детей. |
| It is a disquieting picture, but it has not been enough to remove sickle-cell anaemia from its orphan medical ghetto: unlike AIDS or malaria, it has to date not really drawn the attention of decision makers. | Это весьма тревожная картина, однако этого еще недостаточно для того, чтобы вызволить серповидноклеточную анемию из гетто медицинского сиротства: в отличие от СПИДа или малярии она еще по-настоящему не привлекла к себе внимания тех, кто принимает решения. |
| The funds would then be used by both civil sector groups and public social sector institutions to implement activities nationwide, which would be designed to prevent HIV/AIDS, manage existing cases, and address the growing orphan crisis. | Эти средства будут затем использоваться как группами гражданского сектора, так и учреждениями государственного социального сектора для осуществления национальных мер, направленных на предупреждение ВИЧ/СПИДа, лечение больных и решение проблем обостряющегося кризиса сиротства. |
| UNICEF/Malawi also collaborates with the National Orphan Task Force. | Отделение ЮНИСЕФ в Малави сотрудничает также с Национальной целевой группой по вопросам сиротства. |
| In "Orphan's End", Cyclops sees Corsair's dogtags and locket (which contains a picture of the Summers family) allowing them both to finally learn the truth. | В серии «Конец сиротства» Циклоп видит у Корсара медальон, содержащий в себе изображение семьи Саммерс, что позволяет им обоим, наконец, узнать правду. |
| Bart did admit in "Little Orphan Millie" that he loves Milhouse. | Тем не менее, в «Little Orphan Millie» Барт признаёт, что он действительно любит Милхауса. |
| Some changes in RP during the 20th century include: Words such as CLOTH, gone, off, often were pronounced with/ɔː/ instead of/ɒ/, so that often and orphan were homophones (see lot-cloth split). | Основные изменения, произошедшие в RP в течение XX века, таковы: Такие слова, как cloth, gone, off, often раньше произносились с/ɔː/ (как в американском английском), а не с/ɒ/, так что often и orphan звучали почти идентично. |
| It is based on the comic strip Little Orphan Annie by Harold Gray. | Основан на комиксе Харольда Грея «Little Orphan Annie» («Маленькая сиротка Энни»). |
| In less than an hour of the order given to advance, fully one third of the Orphan Brigade had been lost. | Он потерял почти треть своих сил - почти всю так называемую Бригаду Сирот (Orphan Brigade). |
| Toguri hosted about 340 broadcasts of The Zero Hour under the stage names "Ann" (for "Announcer") and later "Orphan Annie", in reference to the comic strip character Little Orphan Annie. | Все Ива провела около 340 выпусков шоу «The Zero Hour», представляясь как Энн (Ann, сокращение от Announcer - «ведущая») и «Сиротка Энни» (англ. Orphan Annie), в честь героини комиксов. |
| Benefits are awarded and paid to the following categories of children: children under 6; orphan and invalid children under 17; children of single mothers; and families with four minor children. | Пособия назначаются и выплачиваются следующим категориям детей: детям до 6 лет; детям-сиротам и детям-инвалидам, не достигшим 17 лет; детям одиноких матерей и семьям, имеющим 4 несовершеннолетних детей. |
| Since 1989, the USAID Displaced Children and Orphan's Fund has spent more than $30 million in supporting activities to assist these children, including demobilization, rehabilitation and integration into civilian society. | Начиная с 1989 года Фонд содействия перемещенным детям и детям-сиротам, действующий под эгидой ЮСЭЙД, ассигновал более 30 млн. долл. США на поддержку деятельности по оказанию помощи таким детям, включая их демобилизацию, реабилитацию и интеграцию в гражданское общество. |
| Such agencies as Save the Children, Orphan and Relief Assistance International and Mercy Corps International are also providing food and other relief items to schools and/or orphanages. | Такие учреждения, как Фонд помощи детям, Международная организация помощи детям-сиротам и Международный корпус милосердия, также предоставляют продовольствие и другие предметы помощи школам и/или детским домам. |
| Double Orphan Pension: this is paid to certain children who have no parents to care for them. | пенсия детям-сиротам: выплачивается некоторым детям, не имеющим родителей, которые могли бы их содержать. |
| Orphan's (Non-Contributory) Pension. | Пособие детям-сиротам (без учета предварительных взносов). |
| If both parents have died, the child receives two orphan's pensions. | Если скончались оба родителя, ребенок получает две пенсии по сиротству. |
| An orphan's pension is not considered as an income in this respect. | В этой связи пенсия по сиротству не считается таким доходом. |
| Orphan's pension in cases of occupational hazard. | Пенсии по сиротству в связи с производственными рисками. |
| (c) Orphan's pension | с) Пенсия по сиротству |
| The requirements for the person concerned are the same as in the case of the widow's and orphan's pensions. | В этом случае предусматриваются такие же требования, как и в случае выплаты пособий по вдовству и сиротству. |
| You feel like an orphan since Mr. Jefferson left. | Слиман, ты осиротел после ухода господина Джефферсона. |
| And then Rick shows up, and suddenly, you're an orphan? | Тут объявился Рик, и ты внезапно осиротел? |
| Andrew became an orphan at age 14. | Илья осиротел в 14 лет. |
| I got stuck with menial jobs because I'm an orphan. | Из меня сделали полицейского, потому что я осиротел. |
| He was left an orphan at the age of five, and was raised by his paternal grandparents. | Из семьи бедных ремесленников, в пятилетнем возрасте осиротел, воспитывался бабушкой и дедом. |