The possibility has been discussed of several communities of users jointly funding use as a way of optimizing bandwidth and reducing costs. |
Была обсуждена возможность совместного финансирования использования спутников связи несколькими сообществами пользователей в целях оптимизации полосы пропускания и снижения расходов. |
Brazil favoured triangular cooperation as a means of optimizing its capacity to deliver assistance. |
Бразилия положительно оценивает трехстороннее сотрудничество как один из способов оптимизации имеющихся у нее возможностей по оказанию помощи. |
The Board is aware of the initiatives undertaken by UN-Women to ensure organizational efficiency and effectiveness in optimizing programme delivery and administrative arrangements. |
Комиссии известно об инициативах, осуществляемых Структурой «ООН-женщины» в целях обеспечения организационной эффективности и результативности в ходе оптимизации процесса реализации программ и административных механизмов; |
South-South cooperation was increasingly seen as an effective instrument for optimizing development through the sharing of the resources and expertise of the developing countries. |
Сотрудничество Юг-Юг во все большей степени рассматривается в качестве одного из эффективных инструментов оптимизации процесса развития посредством обмена ресурсами и практическим опытом развивающихся стран. |
But here it's about synergies and abundance and optimizing. |
А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации. |
Unsupervised dictionary learning does not utilize data labels and exploits the structure underlying the data for optimizing dictionary elements. |
Словарное обучение без учителя не использует пометку данных и пользуется структурой данных, лежащей в основе, для оптимизации элементов словаря. |
Supervised dictionary learning exploits both the structure underlying the input data and the labels for optimizing the dictionary elements. |
Словарное обучение с учителем использует как структуру лежащих в основе входных данных, так и метки для оптимизации словарных элементов. |
Neighbor joining may be viewed as a greedy algorithm for optimizing a tree according to the 'balanced minimum evolution' (BME) criterion. |
Метод присоединения соседей можно рассматривать как жадный алгоритм для оптимизации дерева в соответствии с критерием «сбалансированной минимальной эволюции» (БМЭ). |
John Cocke (May 30, 1925 - July 16, 2002) was an American computer scientist recognized for his large contribution to computer architecture and optimizing compiler design. |
Кок, Джон (англ. John Cocke; 30 мая 1925, Шарлотт - 16 июля 2002, Нью-Йорк) - американский учёный в области информатики, известный за свой большой вклад в развитие архитектуры компьютера и оптимизации разработки компиляторов. |
Web analytics is the measurement, collection, analysis and reporting of web data for purposes of understanding and optimizing web usage. |
Веб-аналитика (англ. ШёЬ analytics) - система измерения, сбора, анализа, представления и интерпретации информации о посетителях веб-сайтов с целью их улучшения и оптимизации. |
It is used in diverse applications ranging from characterizing the complexity of languages, blind source separation, through to optimizing quantizers and data compression algorithms. |
Он используется в различных приложениях от описания сложности языков, слепого разделения сигналов до оптимизации преобразователей и алгоритмов сжатия данных. |
Our clear preference at this preliminary stage would be to examine the possibilities of optimizing the utilization of existing mechanisms, rather than creating new ones. |
На данном этапе мы очевидным образом выступаем за рассмотрение возможностей оптимизации использования существующих механизмов, а не за создание новых. |
In these circumstances, the Programme of Action that was adopted in Cairo is a sound basis and a useful tool for optimizing the efforts of the international community. |
В этой связи Программа действий, принятая в Каире, является прочной основой и эффективным средством оптимизации усилий международного сообщества. |
An expert from the French National Institute of the Industrial Environment and Risks (INERIS) presented a note on uncertainty in optimizing with integrated assessment models. |
Эксперт Национального института Франции по изучению промышленной среды и риску (ИНЕРИС) представил записку в отношении учета фактора неопределенности при оптимизации моделей для комплексной оценки. |
(c) Ensuring coherent policies at various levels for optimizing the benefits and limiting the negative consequences of globalization and interdependence; |
с) выработки последовательных стратегий на различных уровнях в целях оптимизации преимуществ и ограничения негативных последствий глобализации и взаимозависимости; |
(c) To advise on possible strategies for improving the system and optimizing maintenance costs; |
с) вынести рекомендации в отношении возможных стратегий совершенствования системы и оптимизации издержек, связанных с ее обслуживанием; |
Nonetheless, UNPA is continuing its review of its working methods and will continue to explore all possibilities that would result in optimizing income to the Organization. |
Тем не менее ЮНПА продолжает проводить обзор своих методов работы и будет и далее изучать все возможные пути оптимизации объема поступлений для Организации. |
Economic and technical cooperation among developing countries was a valuable mechanism for optimizing the economic and technical capacities and collective self-reliance of the developing countries. |
Экономическое и техническое сотрудничество между развивающимися странами является важным механизмом для оптимизации экономического и технического потенциала развивающихся стран и их совместной опоры на собственные силы. |
In the changing aid environment, Governments are increasingly calling on UNICEF to support capacity-building activities that range in scale from sharing of procurement know-how to optimizing in-country supply chain systems. |
В изменяющихся условиях оказания помощи правительства все чаще обращаются к ЮНИСЕФ с просьбой о поддержке деятельности по созданию потенциала, диапазон которой простирается от обмена информацией в области технологий закупок и поставок до оптимизации систем снабжения в масштабах страны. |
The Workshop noted the procedure for optimizing emission reductions to protect forests in Europe was to be based only on AFst1.6 in integrated assessment models. |
Рабочее совещание отметило, что процедура оптимизации сокращения выбросов с целью защиты лесов в Европе должна основываться в рамках моделей комплексной оценки только на AFst1,6. |
One aim of State policy should be to minimize the amount of time spent in looking for work and optimizing the outcome of the search. |
Государственная политика должна стремиться к минимизации сроков поиска работы и оптимизации процесса такого поиска. |
His delegation was also keen to collaborate in developing new ideas for optimizing NGO participation and in further strengthening the review process in preparation for the 2005 Review Conference. |
Его делегация также готова сотрудничать в разработке новых идей оптимизации участия НПО и в дальнейшем укреплении процесса рассмотрения при подготовке к Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора. |
The Board encourages UNRWA to continue, in the interim, to evaluate costs emanating from the present structures with the objective of optimizing efficiency and effectiveness. |
Комиссия рекомендует БАПОР продолжать тем временем оценку расходов, обусловленных существующей структурой, в целях оптимизации эффективности и результативности. |
Accidental complexity relates to problems which engineers create and can fix; for example, the details of writing and optimizing assembly code or the delays caused by batch processing. |
Ненужные сложности относятся к проблемам, которые мы сами создаём и которые могут быть устранены; это, например, детали написания и оптимизации программ на языке ассемблера или задержки из-за пакетной обработки. |
Recognizing the need for the international community to support the developing countries in optimizing opportunities for expanding South-South cooperation, |
признавая, что международному сообществу необходимо поддерживать развивающиеся страны в деле оптимизации возможностей для расширения сотрудничества Юг-Юг, |