| Mr. Paus (Norway) expressed support for the Canadian proposal for optimizing NGO involvement. | Г-н Паус (Норвегия) поддерживает предложения Канады об оптимизации участия НПО. |
| The brightness and visibility of the object can be enhanced by increasing its size and optimizing its surface properties. | Яркость и видимость объекта можно усилить за счет увеличения его размеров и оптимизации поверхностных характеристик. |
| It is based on an integrated transport concept which has the goal of optimizing the interconnection of all modes of transport. | Ее основой является концепция единой транспортной системы, задача которой состоит в оптимизации взаимной связи всех видов транспорта. |
| Furthermore, priority is attached to optimizing the utilization of existing infrastructure. | Кроме того, приоритетное внимание уделяется оптимизации использования существующей инфраструктуры. |
| Mr. Zuffri said that human resources development geared towards information and communication technology was extremely important for optimizing the process of globalization. | Г-н Зуффри говорит, что развитие людских ресурсов, ориентированное на информационные и коммуникационные технологии, имеет чрезвычайно большое значение для оптимизации процесса глобализации. |
| The invention relates to methods for controlling, monitoring and optimizing the parameters of a hydraulic fracture in a stratum. | Изобретение относится к способам управления, контроля и оптимизации параметров трещины гидроразрыва пласта. |
| In the period of transition to market relations, issues of optimizing women's employment are of particular urgency. | В период перехода к рыночным отношениям актуальными являются вопросы оптимизации женской занятости. |
| The latter offices are part of a policy of optimizing services provided to citizens. | Эти должности учреждены в интересах оптимизации услуг, предоставляемых гражданам. |
| The process of optimizing resource allocation while maintaining the main functions of the Agency should be carefully evaluated and further developed. | Необходимо внимательно проанализировать процесс оптимизации распределения ресурсов при сохранении главных функций этого Агентства и обеспечить его дальнейшее совершенствование. |
| It should also pursue opportunities for optimizing the provision and management of support resources and service delivery between UNMIL, UNAMSIL and UNOCI. | Ему следует также использовать возможности оптимизации обеспечения и управления вспомогательными ресурсами и оказания услуг в МООНЛ, МООНСЛ и ООНКИ. |
| Fisheries managers and scientists have long understood the importance of ecosystems from the point of view of optimizing fisheries management. | Должностные лица рыбохозяйственных органов и ученые давно понимают важное значение экосистем с точки зрения оптимизации управления рыбными ресурсами. |
| The information is necessary for optimizing relief operations, mitigating impacts and planning for rehabilitation. | Эта информация необходима для оптимизации мер по оказанию помощи, для ослабления последствий бедствия и для планирования восстановления. |
| The reporting requirements of the Secretariat should similarly be reviewed, with the objective of optimizing input into the intergovernmental deliberations. | Обязанности Секретариата по представлению докладов следует также пересмотреть с целью оптимизации вклада в межправительственные дискуссии. |
| Deeper engagement, implementation and monitoring of partnerships under the Global Forum on Migration and Development could also assist in optimizing mutual benefits. | Оптимизации взаимных выгод способно также помочь углубление задействования, реализации и мониторинга партнерских связей в рамках Глобального форума по миграции и развитию. |
| At the same time, we suggest considering optimizing the agenda of the joint meetings so as to make them more productive. | В то же время, предлагаем рассмотреть вопрос об оптимизации повестки дня совместных заседаний с точки зрения повышения их продуктивности. |
| The second prong of the work strategy deals with optimizing processes and methods for gathering operational information. | Второе звено стратегии работы касается оптимизации процессов и методов для сбора оперативной информации. |
| His delegation stood ready to contribute to a dialogue on optimizing the Special Committee's working methods. | Его делегация готова оказывать содействие в налаживании диалога по вопросам оптимизации методов работы Специального комитета. |
| This would enable the NCN to participate in the work on further optimizing the IAN System. | Это позволит НУЦ участвовать в работе по дальнейшей оптимизации системы УПА. |
| It is dynamic in the sense that it includes an annual strategy of optimizing production, economic and resource conservation goals. | Оно динамично в том смысле, что речь идет о выработке годовой стратегии оптимизации производства, задач экономического развития и сохранения ресурсов. |
| This might assist the country in defining an action plan for optimizing the present organization. | Это могло бы помочь стране в определении плана действий для оптимизации нынешней структуры. |
| The integration of HIV services with reproductive health services could be one way of optimizing limited resources and maximizing impact. | Одним из путей оптимизации ограниченных ресурсов и обеспечения максимального воздействия могла бы стать интеграция услуг по ВИЧ с услугами в области репродуктивного здоровья. |
| At its twenty-seventh session, the SBI requested the secretariat to make concrete proposals with regard to optimizing the ITL cost structure. | На своей двадцать седьмой сессии ВОО просил секретариат представить конкретные предложения в отношении оптимизации структуры расходов МРЖО. |
| As for optimizing data use, an inter-ministerial working group would be studying the matter and was expected to make proposals. | Что касается оптимизации использования данных, то межведомственная рабочая группа будет изучать данный вопрос и должна подготовить соответствующие предложения. |
| Furthermore, a resource efficiency working group was established with the aim of optimizing inventory holdings, validating stock levels and expediting write-off and disposal activity. | Кроме того, была создана рабочая группа по обеспечению эффективности управления ресурсами в целях оптимизации инвентарных запасов, обоснования объемов хранимого имущества и ускорения его списания и выбытия. |
| Report of the Secretary-General containing a comprehensive assessment for optimizing the effectiveness of the response of the international community to the Chernobyl disaster | Доклад Генерального секретаря, содержащий всестороннюю оценку для оптимизации эффективности действий международного сообщества в ответ на чернобыльскую катастрофу |