Английский - русский
Перевод слова Optimizing
Вариант перевода Оптимальное

Примеры в контексте "Optimizing - Оптимальное"

Примеры: Optimizing - Оптимальное
In general, a high priority must be placed on efforts aimed at optimizing energy conservation and efficiency. В общем первоочередное внимание следует уделять усилиям, направленным на оптимальное сохранение энергетических ресурсов и обеспечение энергоэффективности.
Also important is the sharing of best practices among countries in the region, as well as optimizing the value of existing resources while continuing to seek further funding for future road safety projects and endeavours. Кроме того, не менее важное значение имеет обмен между странами региона передовыми методами, а также оптимальное использование имеющихся ресурсов при одновременном поиске дополнительных источников финансирования будущих проектов и начинаний по обеспечению безопасности дорожного движения.
focus on optimizing the cost of ownership of IT through organizing corporate IT-function in efficient and effective way, and assist in controlling and managing the IT value. В объём услуг в данном направлении входит оптимизация затрат на функцию ИТ путём её эффективной организации в рамках компании. Наши специалисты помогут найти оптимальное решение вопроса цены и качества.
Successive Australian Governments had sought to build a social infrastructure reflecting cultural diversity and optimizing its benefits. Сменявшие друг друга австралийские правительства прилагали усилия к созданию социальной инфраструктуры, воплощающей в себе культурное разнообразие и обеспечивающей оптимальное использование его преимуществ.
Given the special situation of small island developing States, optimizing natural resources is critical to their sustainable development. С учетом особого положения малых островных развивающихся государств оптимальное использование природных ресурсов имеет исключительно важное значение для их устойчивого развития.
It was noted that further improvements towards those objectives were warranted, including optimizing complementarity among the various humanitarian financing mechanisms. Было отмечено, что необходимо добиться дальнейших улучшений в деле достижения этих целей, включая оптимальное использование факторов взаимодополняемости между различными механизмами финансирования гуманитарной деятельности.
In most developing countries, young people formed the backbone of society, and optimizing their potential was essential for national development. В большинстве развивающихся стран молодежь составляет основу общества, и оптимальное использование их потенциала имеет исключительно важное значение для национального развития.
The Bureau has also highlighted the importance of developing a search engine that allows optimizing the trade-off between completeness and specificity of searches below). Бюро также подчеркнуло важность разработки такого механизма поиска, который позволил бы обеспечить оптимальное удовлетворение требований полноты и конкретности запросов).
These risks and the current potential opportunities provide impetus for proposing an alternative strategy aimed at optimizing investment and providing greater value and security to the Organization. Эти факторы риска и существующие потенциальные возможности создают стимул для разработки альтернативной стратегии, направленной на более оптимальное использование инвестиций и обеспечение большей отдачи и безопасности для Организации.
To enable delegations to participate fully in other meetings, the SBSTA will be invited to conduct its deliberations as efficiently as possible, including optimizing the time used for plenary and for informal negotiations, and to finish its work within the time scheduled. Для того чтобы делегации могли в полной мере участвовать в других заседаниях, ВОКНТА будет предложено проводить свои обсуждения максимально эффективным образом, включая оптимальное использование времени для проведения пленарных заседаний и неофициальных переговоров, и завершить свою работу в запланированные сроки.
In other words, the principle of "optimal utilization" should aim both at protecting the watercourse and at optimizing the interests of riparian States in a way which avoids water waste. Иными словами, принцип "оптимального использования" должен быть направлен как на защиту водотока, так и на оптимальное удовлетворение интересов прибрежных государств, так чтобы не допускать потерь водных ресурсов.
ICT services will be centralized at the Base to the greatest extent possible, thus reducing and optimizing ICT resources, including the equipment and infrastructure deployed in field missions. Услуги в области ИКТ будут в максимально возможной степени централизованы на Базе, что позволит сократить и обеспечить оптимальное использование ресурсов ИКТ, в том числе техники и инфраструктуры, развернутой в полевых миссиях.
What we need at this stage is to develop a joint strategy for closer cooperation and coordination between agencies of the ECO and the United Nations with a view to coordinating activities and optimizing the opportunities offered by the vast human and material resources of the ECO region. На данном этапе нам необходимо выработать совместную стратегию для более тесного сотрудничества между учреждениями ОЭС и ООН и координации их деятельности, чтобы найти оптимальное применение возможностям, предоставляемым огромным потенциалом человеческих и материальных ресурсов региона ОЭС.
The creation of a single support unit by itself creates an optimal feedback loop in further optimizing the data collection activities and an optimal use of knowledge, since all experiences on external feedback is concentrated in one single point. Создание единого вспомогательного подразделения само по себе создает оптимальную обратную связь, еще более оптимизируя деятельность по сбору данных и обеспечивая оптимальное использование опыта, поскольку весь опыт сосредоточен в одном-единственном подразделении.
In the search for growth, economic policy must be directed towards preventing processes of socio-economic exclusion, such as unemployment and impoverishment, and towards optimizing the benefits of economic growth for all Guatemalans. В стремлении к достижению экономического роста необходимо ориентировать экономическую политику на предотвращение возникновения таких процессов социально-экономического отчуждения, как безработица и обнищание, и оптимальное обеспечение всех жителей страны выгодами экономического роста.
(c) Optimizing the allocation of the funds available by spreading the risk across private and public investors, e.g. by providing incentives for private investment in the early deployment of new technologies or by improving the capacity of the insurance market. с) более оптимальное распределение имеющихся средств благодаря распределению рисков между частными и государственными инвесторами, например, путем предоставления стимулов частным инвесторам к скорейшему внедрению новых технологий или расширения возможностей рынка страхования.
In addition, the integrated programme approach has proved to be a cost-effective mechanism for optimizing scarce financial resources during the recent budget-constrained years. Кроме этого, подход с использованием комплексных программ стал своего рода эффективным с точки зрения затрат механизмом, обеспечивающим оптимальное использование скудных финансовых ресурсов в те годы, когда имеют место бюджетные трудности.
Several of the recommendations are already in place in the UNDP liaison offices, including: optimizing skill-sets of staff; providing opportunities for staff learning; and the optimal use of modern technologies to share knowledge and foster cohesion. В отделениях связи ПРООН уже реализовано на практике несколько рекомендаций, в том числе: достижение оптимального сочетания профессиональных навыков персонала; обеспечение возможностей для обучения персонала; и оптимальное использование современных технологий для обмена знаниями и повышения слаженности.