a A blank opposite the name of a country indicates that it is not a contributor to the organization under the scale of assessments. |
а Прочерк (-) против названия страны означает, что она не вносит взнос по шкале начисленных взносов данной организации. |
The Palacio de Congresos is set in the heart of the city business district, and numerous cafes and restaurants are also available in the surrounding streets, and in the shopping mall directly opposite the main entrance. |
Дворец конгрессов находится в самом центре деловой части города, и на прилегающих к нему улицах и в торговом центре, расположенном прямо против главного входа, также имеется большое число кафе и ресторанов. |
Being, himself, a holder of the opposite opinion, he was not opposed to the content of the last sentence of the fifth paragraph of the draft declaration, which called on States to impose a moratorium on the carrying out of death sentences. |
Поскольку он сам придерживается противоположного мнения, он со своей стороны не возражает против содержания последней фразы пятого пункта проекта, в котором содержит призыв к государствам применить мораторий на применение смертной казни. |
With regard to the State party's assertion that the communication should be directed against both States parties to the Agreement, the author maintains the opposite, bearing in mind that: |
В отношении утверждения государства-участника о том, что сообщение должно было быть направлено против обоих государств-участников этого соглашения, автор придерживается противоположного мнения, исходя из нижеследующего: |
Moreover, it is difficult to speak of clear schools of thought "since the arguments advanced for or against a particular thesis vary so greatly from one author to another that writers sometimes arrive at similar conclusions from virtually opposite directions." |
Кроме того, трудно говорить об определенных теоретических школах, «так как аргументы, высказываемые за или против определенного тезиса, настолько различны у различных авторов, что эти авторы зачастую приходят к аналогичным выводам практически противоположными путями». |
Not good, the opposite of bad, because that's an argument that never finishes. |
Вот об этом я хотел бы вас попросить, и ещё о том, чтобы вы использовали это слово в качестве оружия против своих политиков. |
For several days UN intelligence sources had reported heavy North Korean concentrations across the Naktong opposite the ROK 1st Division. |
В течение нескольких дней разведка объединённых сил получала доклады от своих источников о высокой концентрации северокорейцев у Нактонгана стоявших против 1-й южнокорейской дивизии. |
France and Spain, allies in this conflict, had been on opposite sides of the recently ended Nine Years' War. |
Франция и Испания в данном случае были в союзе, хотя ещё недавно выступали друг против друга в Девятилетней войне. |
Tunisia may give us an example of the opposite scenario: a real constitutional compromise supported by an overwhelming majority (reflected in a 200-16 vote in the National Constituent Assembly). |
Тунис - пример противоположного сценария: настоящий конституционный компромисс, поддержанный подавляющим большинством (что показывает соотношение голосов в Национальной конституционной ассамблее - 200 против 16). |
For years now, the unilateral, restrictive United States actions against Cuba have had effects that are directly opposite to the outcome sought by the instigators of that policy during the cold war. |
Многолетние односторонние рестриктивные действия Соединенных Штатов Америки против Кубы возымели эффект, обратный тому, на который рассчитывали вдохновители этой политики времен «холодной войны». |
You came to a whole new country, became the head doctor of an awesome practice, you learned to drive on the opposite side of the road, and you took a chance on a rude dude with a bad 'tude when no one would. |
Ты приехал в совершенно чужую страну, стал доктором и возглавил потрясную практику, научился водить машину по противоположной стороне дороги и ты восстал против грубого чувака с отвратительным подходом к делу в момент, когда никто больше не осмелился бы. |
Katz, a law firm famous for its anti-shareholders'-rights positions, used the opposite argument: No real-world crisis has shown that the current system needs radical revision. |
Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент: «Ни один реальный мировой кризис не показал того, что система нуждается в радикальной ревизии. |
Fractal stop-turn (stop) has the lowest (highest) position out of two fractals targeted in the opposite direction from the fractal signal. |
После пяти волн следует три волны корректирующие А, В и С. Волна А направлена против волнового тренда, волна В, корректирует волну А и она направлена по основному тренду сформировавшему «пятиволновку». И третья волна С движется в противоположном направлении основному тренду. |
The opposite may not be true, since a high visibility of serious cases of political and financial corruption may reveal the willingness of a society to eradicate the phenomenon, thus indicating a widespread consensus against corrupt behaviours. |
Обратное предположение может оказаться неверным, поскольку значительное внимание, уделяемое серьезным случаям политико-финансовой коррупции, может свидетельствовать о готовности общества искоренить это явление, а значит, и о наличии широкого консенсуса в борьбе против коррупции. |
In the parts of the river bed where the shore opposite that followed by the channel is bordered by an inshore bank which favours upstream navigation in calm water, the bank is marked by signs and signals on the water independently of the width of the bed. |
4.2.2.4 На той части русла, где противоположный судовому ходу берег представляет прибрежную отмель, вдоль которой при тихой воде целесообразно движение судов против течения, эта отмель ограждается плавучими знаками независимо от ширины русла реки. |
While former Soviet republics such as Kazakhstan that have yet to abolish the death penalty have taken action to reduce the number of capital crimes, many retentionist countries have exhibited a tendency in the opposite direction. |
Так, например, на основании федерального закона смертный приговор может быть вынесен за некоторые весьма тяжкие преступления, воинские преступления и преступления против государства, которые наносят весьма серьезный вред и совершаются при отягчающих обстоятельствах. |
What the objecting State would like to see in the sphere of human rights treaties was the opposite result, namely, that the reserving State should be regarded as a party to the treaty without the benefit of the reservation. |
В области договоров, касающихся прав человека, государство, сформулировавшее возражение против оговорки, желает достигнуть противоположного результата, а именно, чтобы государство, сформулировавшее оговорку, рассматривалось как участник договора, не использующее последствия оговорки. |
Thus the effect of an objection to a reservation was that the provisions to which the reservation related did not apply between the two States, which was often the opposite of what the objecting State wanted, particularly in the sphere of human rights. |
Так, например, возражения против оговорок могут привести к тому, что положения, в отношении которых высказываются оговорки, станут неприменимыми между двумя соответствующими государствами, что, в частности, относится к области прав человека. |
At the same time, IDF fired artillery rounds from a position opposite the Rmaich area. |
Одновременно ИДФ совершили артиллерийский обстрел с одной из позиций, находящейся против района Рмайш. |
In fact, the very opposite is true; they have only served to harden attitudes of one community against the other. |
В действительности это приводит лишь к обратному результату - такие методы настраивают одно государство против другого. |
A kind of sense of inner freedom as opposite to intensegrasping and obsession. |
Чувство внутренней свободы - против алчности иодержимости, |
By 1:00 pm, the two fleets were roughly facing each other, but sailing on opposite tacks. |
К 1:00 пополудни, флота были примерно друг против друга, но шли встречными галсами. |
Although most of the cars were assembled at Renault's Île Seguin plant located on an island in the river opposite Billancourt, the 4CV was also assembled in seven other countries. |
Большинство машин сошло с конвейера завода «Île Seguin» на острове посреди реки против Бийанкура, но вдобавок 4CV собирали в семи других странах. |
The magnets on the cover and on the base are arranged so as to be of alternating polarity, and the oppositely-situated magnets on the cover and on the base also have opposite polarity. |
Магниты на крышке и основании расположены чередующимися с разноименными полюсами, при этом магниты, расположенные на крышке и основании друг против друга, так же имеют разноименные полюса. |
Some members of the Committee suggested reverting to the pre-1979 method, while others had the opposite view. |
Некоторые члены Комитета предлагали вернуться к методике, применявшейся до 1979 года, тогда как другие члены возражали против этого |