His plan envisaged a party wintering in or near Coats Land, while the ship took another group to the Ross Sea, on the opposite side of the continent. |
Он планировал, что группа участников экспедиции перезимует рядом с Землёй Котса, в то время как другая группа отправилась бы к морю Росса у другой части континента. |
Did you tell police that you stayed on opposite sides of the hotel... or were you even at Hilton Head? |
А полиции ты сказала, что останавливалась на другой стороне отеля? |
One simple question they asked is, "Does anyone of the opposite race live in your neighborhood?" |
Один из вопросов звучал так: "Живут ли рядом с вами люди другой расы?" |
Arbitrage - The purchase or sale of an instrument and simultaneous taking of an equal and opposite position in a related market, in order to take advantage of small price differentials between markets. |
Аск (ask) запрашиваемая цена, цена продавца, цена предложения - минимальная цена, по которой производитель или другой владелец товара, финансового инструмента и т. п., хотел бы его продать (напр.: цена товара, предлагаемая биржевым брокером). |
Van Tieghem stated that a plant irradiated with an optimum growth temperature on one side laterally, and a much higher or lower temperature on the opposite side, would exhibit faster growth on the side exposed to optimum temperature. |
Ван Тигема писал, что при воздействии на растение оптимальной температуры с одной стороны растения и более высокой или более низкой чем оптимальная с другой стороны, то растение будет быстрее расти со стороны действия оптимальной температуры. |
At Biala Góra on the opposite river bank, you'll find Poland's biggest open-air museum of traditional wooden buildings from the Bieszczady area, with separate sectors devoted to the various ethnic groups that once lived there. |
По другой стороне Сана, в местности Бяла-Гурка находится крупнейший в Польше музей под открытым небом - Музей народного зодчества, в котором сгруппированы деревянные постройки, представляющие большую художественную и историческую ценность. Отдельные секторы посвящены различным этническим группам, населявшим Бещады в разные периоды. |
Typical operanda for primates and rats are response levers; if the subject presses the lever, the opposite end moves and closes a switch that is monitored by a computer or other programmed device. |
Типичными устройствами, фиксирующими реакции приматов и крыс, являются рычаги; если объект нажимает на рычаг, противоположная сторона приводит в действие переключатель, который контролируется компьютером или другой запрограммированной машиной. |
I mean... and they think you don't love them because you don't understand, but it's the opposite. |
И думают, что ты их не любишь, потому что не можешь понять Но с другой стороны... |
It was built around the year 50 and replaced, probably between the years 75 and 80, by a new fort at Little Chester on the opposite bank of the River Derwent. |
Он был построен около 50 года, во время Римского завоевания Британии, и между 75 и 80 годами был заменён фортом на другой стороне реки Дервент. |
But what really makes forecasting China's future so difficult is not only that recent developments have so often defied prediction, but that virtually opposite, if logical, scenarios are plausible. |
Но в действительности предсказать будущее Китая столь сложно не только из-за того, что последние события столь часто опровергали предсказания, но и из-за того, что может осуществиться как один сценарий, так и другой, практически противоположный ему, но тоже логичный. |
What's the opposite of "the world is your oyster?" |
А что с другой стороны медали? |
To avoid being surprised, it is recommended that the detainee should always travel with two officers; he must travel handcuffed with the hands behind his back in the back seat of the vehicle, opposite the driver so that he cannot attack him. |
При производстве задержания наставление предписывает, чтобы один из полицейских проводил обыск в целях изъятия оружия и надел на задержанных наручники, а другой прикрывал его. |
So now, at the opposite, we know a lot of people who, in very difficult circumstances, manage to keep serenity, inner strength, inner freedom, confidence. |
С другой стороны мы знаем немало людей, которые в очень сложных условиях С другой стороны мы знаем немало людей, которые в очень сложных условиях ухитряются сохранить спокойствие, внутреннюю силу, внутреннюю свободу, уверенность в себе. |
After extensive international engagement, both sides agreed to withdraw to their original positions, although they continued to accuse one another of starting the hostilities and involvement in activity on opposite sides of the border. |
После активного вмешательства международных субъектов обе стороны согласились отвести войска на их первоначальные позиции, хотя они продолжали утверждать, что вооруженные действия начались по вине другой стороны и что другая сторона осуществляет операции на противоположной стороне границы. |
Thus, the State party faces two opposite conclusions - one by the Committee and the other one by the European Court of Human Rights. |
Таким образом, государство-участник сталкивается с двумя противоположными выводами: первый вывод - это вывод Комитета, а другой вывод - это вывод Европейского суда по правам человека. |
At the opposite, everyone knows deep within that an act ofselfless generosity, if from the distance, without anyone knowinganything about it, we could save a child's life, make someonehappy. |
С другой стороны, каждый глубоко внутри себя знает, чтосделать что-то бескорыстно и великодушно - это может бытьнезаметно, совсем не надо, чтобы кто-то что-то узнал: спасти жизниребёнка, сделать кого-то счастливым, |
While you turn the handle in the box to the opposite direction by 180º (Picture 2), shutter can be lift by hands and you can lift it with your hand force by holding the shutter from its both sides. |
Ручку, которая находится в ящике, придется повернуть на 180 градусов. И когда она возьмет позицию с другой стороны (рисунок 2) ставень можно поднять в ручную, с двух сторон надо будет поднять вверх со всей силой. |
Their combined surpluses more than offset the shift in the opposite direction in the other dominant economy in the region, Brazil, which swung from a surplus of over US$ 10 billion the previous year to a deficit of US$ 3 billion in 1995. |
В совокупности это активное сальдо позволило с лихвой перекрыть обратную тенденцию в другой крупной стране - Бразилии, где в 1995 году был зафиксирован дефицит в 3 млрд. долл. США в сравнении с положительным сальдо в 10 млрд. долл. США в прошлом году. |
From the top of the Chandrashila peak, picturseque views of the Himalayan range comprising snow peaks of Nanda Devi, Panch Chuli, Banderpoonch, Kedarnath, Chaukhamba and Neelkanth on one side, and the Garhwal valley on the opposite side could be witnessed. |
Лучший вид на Гималаи открывается с вершины Чандрашила, оттуда можно увидеть заснеженные вершины Нанда-Деви, Панч-Чули, Бандерпоонч, Кедарнатхе, Чаукхамба и Неелкантх с одной стороны и долину Гархвал с другой. |
China finds itself in a delicate position, pulled in one direction by its desire to avoid a precipitous North Korean collapse, and in the opposite direction by its overriding need to deepen economic relations with the US, Japan, and South Korea. |
Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны. |