Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Взглядов

Примеры в контексте "Opinion - Взглядов"

Примеры: Opinion - Взглядов
The first meeting of the All-Inclusive Intra-East-Timorese Dialogue was held at Burg Schlaining, Austria, from 2 to 5 June 1995 and brought together 30 East Timorese of various shades of political opinion residing inside and outside East Timor. Первая встреча в рамках диалога по всему комплексу внутренних вопросов Восточного Тимора была созвана 2-5 июня 1995 года в замке Шлайнинг, Австрия; в ней участвовали 30 восточнотиморцев, представляющих широкий спектр политических взглядов и проживающих на территории Восточного Тимора и за его пределами.
fully or partially closed blinds protect from unwanted outsiders opinion. At night time it creates additional comfort in the cottage (house). Если в Вашем доме недостаточно уютно в темное время суток, то будьте уверены: защитные ролеты (рольставни) в полном или частично закрытом состоянии надежно защитят Вас от нежелательных посторонних взглядов.
Asylum given for foreign-born spouses, subject to persecution, or well-founded fear of persecution on account of race, religion, nationality, membership in particular social group, or as pertains to our case here, political opinion. или испытавшими обоснованный страх преследования независимо от расы, отношения к религии, национальности, принадлежности к определенной социальной группе, или как в нашем случае,... политических взглядов.
Other than this there is no bar on any citizen of Pakistan to participate in political activities and there does not appear to be any discrimination against anyone, male or female, on the basis of political opinion or activities as long as these are within the law. Помимо этого, не существует никаких препятствий для участия любого гражданина Пакистана в политической деятельности и не наблюдается дискриминации в отношении кого бы то ни было - мужчин или женщин - на основании политических взглядов или деятельности, если они не выходят за рамки закона.
Needless to add that, as bona fide and theoretically enlightened citizens, the opinion leaders hold perceptions that could not be overlooked when examining the range and impact of institutions established in pursuit of the objective of engaged governance. Нет особой необходимости говорить о том, что определяющие общественное мнение лица, будучи добропорядочными и, теоретически, просвещенными гражданами, придерживаются взглядов, с которыми абсолютно необходимо ознакомиться при изучении вопроса о диапазоне и воздействии учреждений, создаваемых в интересах распространения управления с вовлечением граждан.
The Government could surely not view freedom of opinion as authorizing anyone to act, on the grounds of belief or conviction, in a manner detrimental to the fundamental rights of others. Правительство никоим образом не может исходить из того, что свобода мнений дает кому бы то ни было право, исходя из своих взглядов или убеждений, ущемлять фундаментальные права другого человека.
No dissenting opinion had ever been attached to the general comments of any United Nations treaty body in the past, nor should they in the future, if only for the sake of harmonization. До сих пор ни одно особое мнение не приобщалось к замечаниям общего порядка какого-либо договорного органа Организации Объединенных Наций, и если такие ситуации возникнут в будущем, то они допустимы лишь ради согласования взглядов.
It's going to take the redesigning of our culture, our values, and it has to be related to the carrying capacity of the earth, not some human opinion or some politicians notions of the way the world ought to be. Необходима реорганизация нашей культуры, наших ценностей, и всё должно соотноситься с реальными возможностями Земли, а не с мнением определённых людей или политических взглядов на то, каким должен быть мир.
Article 9 of the Ukrainian Child Protection Act stipulates that every child has the right to free expression of his or her personal opinion, to form his or her own views, to participate in public life, and to receive information appropriate to his or her age. Статьей 9 Закона Украины "Об охране детства" установлено, что каждый ребенок имеет право на свободное высказывание личного мнения, формирование собственных взглядов, участие в общественной жизни, получение информации, соответствующей его возрасту.
BG: During your talk you mentioned Singapore and China, and last night at the speaker dinner, you expressed a pretty strong opinion about how the West looks at China. БД: В ходе выступления вы упомянули Сингапур и Китай, и вчера вечером за ужином для участников вы довольно резко высказались относительно взглядов Запада на Китай.