Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Взглядов

Примеры в контексте "Opinion - Взглядов"

Примеры: Opinion - Взглядов
In the cultural field, every possible measure should be taken to foster the development of their personality and to provide them with a level of education that will enable them to enjoy the rights recognized in the Covenant, particularly the right to freedom of opinion and expression. В области культуры следует принять все возможные меры, способствующие расцвету их личности и обеспечивающие определенный уровень образования, который позволит им пользоваться правами, закрепленными в Пакте, в частности свободой взглядов и выражения.
Incidents of harassment and threats on the basis of national origin and political opinion which had come to the Special Rapporteur's attention had made it clear that freedom from discrimination enshrined in the Convention and other human rights instruments was not effective in Bosnia and Herzegovina. Случаи притеснений и угроз на почве национального происхождения или политических взглядов, на которые обратила внимание Специальный докладчик, ясно свидетельствуют о том, что право на свободу от дискриминации, закрепленное в Конвенции и других договорах по правам человека, в Боснии и Герцеговине не обеспечивается.
Discrimination on the grounds of religion, belief, political opinion, race, gender, colour, national or social origin, belonging to a national minority, property, birth or any grounds whatsoever shall not be permitted . Дискриминации по признакам религии, убеждений, политических взглядов, расы, пола, цвета кожи, национального или социального происхождения, принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения или по любому иному признаку не разрешается .
This particularly authoritative opinion represents the quintessence of the "permissibility" school. Это особенно авторитетное мнение представляет собой квинтэссенцию взглядов представителей школы «допустимости».
We must learn to honour diversity of opinion and the multiplicity of world views and perspectives on life and society. Мы должны научиться уважать разнообразие мнений и многообразие глобальных взглядов и перспектив в отношении жизни и общества.
They should accept diversity and differences of opinion, and they should be generous. Они обязаны воспринимать разнообразие взглядов и различие мнений и проявлять щедрость.
In the light of its views on the opinion, the United States would need to consider carefully any proposed follow-up. С учетом своих взглядов на это заключение Соединенные Штаты проявили бы большую осторожность при рассмотрении любых предлагаемых мероприятий.
It is essential for society to accept and protect individual liberties, diversity of opinion and respect for differences. Важно, чтобы общество признавало и защищало индивидуальные свободы и уважало многообразие мнений и различных взглядов.
Public media sector is legally obliged to ensure that all the different currents of opinion are able to express themselves and to confront one another. Сектор государственных СМИ по закону обязан гарантировать возможность того, чтобы представители всего спектра существующих мнений и взглядов могли высказывать свои точки зрения и отстаивать их в дискуссиях друг с другом.
Freedom of expression and opinion was exercised through grass-roots consultations, one of which had recently addressed issues of national development. Свобода выражения взглядов и мнений обеспечивается путем проведения консультаций на низовом уровне; одна из проведенных недавно консультаций была посвящена вопросам национального развития.
On the other hand, we should not be fearful of the manifestation of diverging views when differences of opinion exist. С другой стороны, мы не должны бояться проявления различных взглядов, когда существуют расхождения во мнениях.
Finally, the issue can encompass freedom of expression, opinion, thought, and conscience, where one chooses to express cultural beliefs and traditions. В заключение следует отметить, что данная гарантия может охватывать право на свободное выражение мнений, убеждений и свободу совести и религии в тех случаях, когда речь идет о проявлении индивидом своих культурных взглядов и традиций.
He expressed the opinion that the national Government had not taken any action in the face of this new right-wing agenda. Он выразил мнение о том, что правительство страны не приняло никаких мер с целью предотвращения распространения этих новых правых взглядов.
Expressions of opinion and dissent, religion and belief, including by persons belonging to minorities or vulnerable groups, should never be subject to restrictions. Никогда не следует вводить ограничения в отношении выражения мнений и инакомыслия, религиозных взглядов или убеждений, в том числе лицами, принадлежащими к меньшинствам или уязвимым группам.
Common avenues for seeking views are youth forums, parliaments, consultations, opinion polls, national debates and media events, including child broadcast days. Для высказывания взглядов молодых людей обычно используются молодежные форумы, заседания парламента, консультации, опросы мнения, национальные дебаты и мероприятия, проводимые средствами массовой информации, включая дни детского вещания.
Individuals seeking to exercise or promote freedom of expression and opinion through dissenting views or beliefs continue to face arrest, prosecution and sanctions by the State. Лицам, которые стремятся осуществлять свободу выражения мнений и убеждений или содействовать ей путем распространения особых мнений или взглядов, по-прежнему грозят арест, судебные преследования и наказание со стороны государства.
According to the source, these persons were arrested and are being held in detention for expressing political views opposing the Government and peacefully exercising their rights of freedom of opinion and expression. Согласно утверждениям источника, эти лица были арестованы и содержатся под стражей за их деятельность, связанную с выражением оппозиционных политических взглядов и мирное осуществление их прав на свободу мнений и их выражения.
The Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region has given particular attention to strengthening data on young people, including knowledge, attitudes and practices studies, and opinion polls in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. В регионе Центральной и Восточной Европы, СНГ и государств Балтии особое внимание уделяется сбору и анализу данных о молодежи, включая проведение исследований по обобщению знаний, взглядов и практики и опросов общественного мнения в Беларуси, Российской Федерации и Украине.
The multiplicity of daily newspapers, private radios and televisions also propagate freely all political thought and opinion, subject only to the laws of defamation and libel, as in any other country. Многочисленные ежедневные газеты, частные радиостанции и телевизионные каналы также служат свободному распространению всех политических взглядов и мнений при условии соблюдения, как и в любой другой стране, законодательства о дискредитации и клевете.
Others again guarantee freedom of conscience, opinion, cultural, intellectual and scientific creativity, expression, association and assembly, as well as the other fundamental freedoms and human rights, to all Algerians without discrimination. И наконец, в Конституции провозглашается свобода совести, мнений, культурного, интеллектуального и научного творчества, выражения взглядов, ассоциаций и собраний, а также другие основополагающие свободы и права человека, которые гарантируются всем алжирцам без какой-либо дискриминации.
Noting that representatives of civil society faced increasing intimidation, harassment and physical violence in many countries, the European Union called on all Governments to respect their rights of freedom of expression, opinion, association and assembly. Отметив, что во многих странах представители гражданского общества все чаще подвергаются угрозам, нападкам и актам физической расправы, Европейский союз призывает все правительства соблюдать их право на свободу выражения взглядов и мнений и право на свободу ассоциаций и собраний.
Freedom of expression, which includes freedom of political opinion and belief, is constitutionally guaranteed by section 2 of the federal Charter, as well as the Public Service Act with respect to public servants. Раздел 2 федеральной Хартии, а также Закон о государственной службе в части положений о государственных служащих на конституционном уровне гарантируют право на свободное выражение убеждений, которое охватывает свободу убеждений и взглядов.
The Government must take steps to facilitate enjoyment of the rights to freedom of opinion, expression and association, in particular by decriminalizing the expression of critical views, relinquishing its control over the media and permitting the formation of free trade unions. Правительство должно принять меры по содействию осуществлению прав на свободу выражения мнений и свободу ассоциаций, в частности посредством декриминализации выражения критических взглядов, отказа от контроля над средствами массовой информации и разрешения создавать свободные профсоюзы.
In this process, the Secretary-General will continue to consult and seek the views of East Timorese groups and personalities of all shades of political opinion. page В рамках этого процесса Генеральный секретарь и впредь будет консультироваться с группами и видными деятелями Восточного Тимора, представляющими весь спектр политических взглядов, и запрашивать информацию, отражающую их точку зрения.
The Government of Myanmar should take steps to facilitate and guarantee the enjoyment of the freedoms of opinion, expression and association, in particular by decriminalizing the expression of oppositional views, relinquishing government controls over the media and literary and artistic works. Правительству Мьянмы следует предпринять шаги для того, чтобы предоставить и гарантировать осуществление свободы убеждений, их выражения и ассоциации, в частности отменив уголовное преследование за выражение оппозиционных взглядов и отказавшись от правительственного контроля над средствами массовой информации, литературой и искусством.