Английский - русский
Перевод слова Operative
Вариант перевода Постановляющей части

Примеры в контексте "Operative - Постановляющей части"

Примеры: Operative - Постановляющей части
He therefore proposed inserting a short paragraph between the two introductory paragraphs to the operative section saying: "Strongly reaffirms its condemnation of caste systems as totally contrary to the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination." В этой связи он предлагает добавить небольшой пункт между двумя вступительными пунктами к постановляющей части со следующей формулировкой: "Решительно подтверждая осуждение кастовых систем, которые полностью противоречат Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации".
Since I have voted, however, against operative subparagraph (3) (D), the remainder of my opinion will explain the reasons for my dissent in a more detailed way than I did in my introductory remarks. Поскольку я, тем не менее, проголосовал против подпункта 3(D) постановляющей части, в остальной части своего мнения я объясню причины своего особого мнения более подробно, чем я это сделал в вводных замечаниях.
The nature of the [procedures and mechanisms relating to compliance] [compliance system] should not be expressly provided for in the operative text, as its nature will be implicit from the content of the text. Характер [процедур и механизмов, связанных с соблюдением,] [системы соблюдения] не должен прямо оговариваться в постановляющей части текста, поскольку он будет косвенно вытекать из самого содержания текста.
In its operative provisions, the Protocol contains a special article on public participation in SEA of plans and programmes as well as various references to elements of public participation in other articles, including that on general provisions В своей постановляющей части Протокол содержит специальную статью об участии общественности в планах и программах, а также различные ссылки на элементы участия общественности в других статьях, включая общие положения.
Note: For orderly presentation, it is felt that it is useful to begin with Operative Para 2. Примечание: В целях упорядоченного представления информации было сочтено целесообразным начать изложение с пункта 2 постановляющей части.
Measures taken for sharing information and early warning mechanisms are listed under response to Operative Para 2 (f). Меры, принятые в целях обмена информацией и налаживания механизмов раннего предупреждения, перечислены в контексте ответа по пункту 2(f) постановляющей части.
Resolution 1373 Operative Para-2 reads as follows: Пункт 2 постановляющей части резолюции 1373 гласит:
The Committee under Security Council in its guidelines has raised the following questions with regard to Operative Para 3: В отношении пункта З постановляющей части Комитет, учрежденный Советом Безопасности, включил в свои руководящие принципы следующие вопросы:
This authority is responsible for the registration of foreigners and issuance of work permits to aliens seeking employment in Pakistan. Please also refer to measures relating to persons arriving from Afghanistan mentioned in Operative Para 2 (g). Этот орган отвечает за регистрацию иностранцев и выдачу разрешений на работу иностранцам, желающим трудоустроиться в Пакистане. См. также меры, касающиеся лиц, прибывающих из Афганистана, которые упомянуты в контексте пункта 2(g) постановляющей части.
Section II: Financing of Terrorism: This Section addresses issues covered under Operative Para I of the Resolution on aspects such as financial flows, freezing of accounts and assets, contributions to funds for terrorist purpose, etc. В этом разделе рассматриваются вопросы, затрагиваемые в пункте 1 постановляющей части резолюции, которые касаются таких аспектов, как финансовые потоки, блокирование счетов и активов, внесение взносов в фонды, используемые террористами, и т.п.
Implementation of the third and final operative part of the Law, concerning the establishment of the Equal Rights Commission, has come a long way since the establishment of the Commission in August 2000. Осуществление положений третьего заключительного раздела постановляющей части Закона об учреждении Комиссии по обеспечению равноправия инвалидов намного продвинулось вперед со времени учреждения этой комиссии в августе 2000 года.
The financial measures taken by the Government of Pakistan have been mentioned at Operative Para 1. Меры в финансовой области, принятые правительством Пакистана, изложены в контексте ответа по пункту 1 постановляющей части.
Operative sub-paragraph 3 (b): Develop and maintain appropriate effective physical protection measures; Подпункт З(Ь) постановляющей части: разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры физической защиты;
Operative subparagraph (a) had been the subject of lengthy discussions and the conclusion had been reached that the phrase in question did not constitute micromanagement and took into account the recommendations of the Joint Inspection Unit. Подпункт (а) постановляющей части был предметом длительного обсуждения, в результате которого был сделан вывод о том, что данная фраза не представляет собой попытки ввести управление на микроуровне и учитывает рекомен-дации Объединенной инспекционной группы.
Operative Requirements of 1540 OP 1. Требования, изложенные в постановляющей части резолюции 1540
Although I am in general agreement with the Court's Opinion and have voted in favour of all the paragraphs of the Operative Clause, I have serious reservations with regard to the Court's reasoning on certain important aspects of the Opinion. Хотя я в целом согласен с Заключением Суда и голосовал за принятие всех пунктов его постановляющей части, у меня есть серьезные оговорки в отношении аргументации Суда, касающейся некоторых важных аспектов Заключения.
Ibid., operative para.. Там же, пункт 1 постановляющей части.
Delete from operative subparagraph 3 (a): постановляющей части следующие слова:
In its operative section, the new paragraph 1 takes notes with concern of the report of the Secretary-General (A/51/219). В новом пункте 1 постановляющей части с озабоченностью принимается к сведению доклад Генерального секретаря (А/51/219).
In my opinion a judicial body's findings should have a direct bearing on the addressee's behaviour; neither the first nor the last part of operative subparagraph (3) (D) meets this requirement. По моему мнению, выводы судебного органа должны иметь непосредственные последствия для поведения того, кому они предназначены; этому требованию не отвечают ни первая, ни последняя части подпункта3(D) постановляющей части.
It includes a 10-paragraph preambular part and a 16-paragraph operative part. Он состоит из преамбулы, включающей 10 пунктов, и постановляющей части, включающей 16 пунктов.
The Committee notes that a non-compliance with the operative provisions of the Convention is not in conformity with the objective of the Convention as defined in article 1. Комитет отмечает, что несоблюдение положений постановляющей части Конвенции противоречит цели Конвенции, определенной в статье 1.
"the Secretary-General to encourage the international community to increase the level of [its] assistance to El Salvador". (ibid., operative para. 5) "Генерального секретаря... предпринять все возможные усилия для того, чтобы международное сообщество увеличило объем экономической, финансовой и технической помощи этой стране". (там же, пункт 5 постановляющей части)
Furthermore, in its operative part, the draft resolution calls upon the United Nations and the international community to support with appropriate resources SADC's efforts to implement the outcomes of the Millennium Assembly and other major United Nations conferences and summits. Далее в постановляющей части этого проекта резолюции содержится призыв к Организации Объединенных Наций и международному сообществу поддерживать усилия Сообщества путем предоставления соответствующих ресурсов для достижения целей, поставленных Ассамблеей тысячелетия и другими крупными конференциями и встречами на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций.
Operative sub-paragraph 3 (a): Develop and maintain appropriate effective measures to account for and secure such items in production, use, storage or transport; Подпункт З(а) постановляющей части: разрабатывать и осуществлять надлежащие эффективные меры по обеспечению учета и сохранности таких предметов при производстве, применении, хранении или транспортировке;