Our operative did manage to find Castiel, but Castiel was somehow able to kill him. |
Наш сотрудник нашел Кастиэля, но Кастиэль каким-то образом смог его убить. |
The operative said it's just campaign rhetoric and don't take it seriously. |
Сотрудник сказал, что это просто предвыборная риторика, и не слеует принимать ее всерьез. |
Mossad's operative still hasn't been called home since then. |
Сотрудник Моссад до сих пор еще не отозван домой. |
And I'm... whatever, an operative. |
И я... независимо, я сотрудник. |
And the woman in the photo, the one your sister and her EMT friend are meeting with, she's his top operative. |
А женщина на фото, с которой твоя сестра и её дружок-медик встречались, она его лучший сотрудник. |
I'm not just some operative, all right? |
Я ведь не просто какой-то сотрудник. |
I'm sure you consulted the appropriate party leadership... because you're a pretty knowledgeable operative... having spent so much time with me. |
Не сомневаюсь, ты проконсультитровалась с нужными лидерами партии... поскольку ты и так достаточно осведомленный сотрудник... после стольких лет со мной. |
Danni is a special operative for Section 20. |
Денни специальный сотрудник 20 отдела. |
An operative made a play for the package. |
Сотрудник сделал игру для корпуса. |
I'm an operative for Inter-Services Intelligence. |
Я - сотрудник межведомственной разведки. |
He might be a Company operative. |
Возможно это сотрудник Компании. |
She had more raw talent than anyone I have ever seen, and in the two-and-a-half years that we've worked together, she's proved herself to be an invaluable operative. |
Она обладает редким природным талантом, и за два с половиной года совместной работы она доказала, что она - бесценный сотрудник. |
Our Dayton operative is tracking him. |
Наш Дейтонский сотрудник следит за ним. |
There was an ISI operative on the ground the crowd. |
В толпе был сотрудник пакистанской разведки. |
A test any intelligence operative would have to go through. |
Любой сотрудник разведки проходит подобную проверку. |
We have a potential MI6 operative nosing around the Smithsonian, and I want to know why. |
У нас есть потенциальный сотрудник МИ-6, разнюхивающий вокруг Смитсоновского музея, и я хочу знать, почему. |
I prefer intelligence operative, and I couldn't tell you until I knew you. |
Я предпочитаю "сотрудник разведки", и я не мог рассказать, пока плохо знал тебя. |
I just convinced Lolly that I was a CIA operative so that she wouldn't rat on me for attempting to choke her to death. |
Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить. |
My next guest is a former American intelligence operative who has dared to speak out regarding our alleged military alliance with what many describe as a group of extraterrestrial mercenaries. |
Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения... |
Their new operative is Steven Jinks, a former ATF Agent. |
Их новый оперативник - Стивен Джинкс, бывший сотрудник Управления по борьбе с незаконным оборотом оружия. |
Johan Bäckman's book The Bronze Soldier, which brought the Committee to limelight, was published by Estonian publishing house Tarbeinfo; Tarbeinfo's primary owner is Vladimir Illyashevich, a former First Department KGB operative. |
Книга Йохана Бекмана «Бронзовый солдат», разрекламированная комитетом, была опубликована эстонским издательством «Tarbeinfo», основным владельцем которого является бывший сотрудник КГБ Владимир Илляшевич. |
A personal aide to the U.S. ambassador in France, James Reese (Jonathan Rhys Meyers) has an enviable life in Paris and a beautiful French girlfriend, but his real passion is his side job as a low-level operative for the CIA. |
На первый взгляд Джеймс Риз (Джонатан Рис-Майерс) - личный помощник американского посла во Франции, завидная жизнь в Париже, красивая подружка-француженка... Но в действительности он - младший оперативный сотрудник ЦРУ, который мечтает стать полноценным агентом и участвовать в реальных операциях. |
I'm a fully licensed operative. |
Сотрудник агентства с лицензией. |