Английский - русский
Перевод слова Operative
Вариант перевода Сотрудник

Примеры в контексте "Operative - Сотрудник"

Примеры: Operative - Сотрудник
Our operative did manage to find Castiel, but Castiel was somehow able to kill him. Наш сотрудник нашел Кастиэля, но Кастиэль каким-то образом смог его убить.
The operative said it's just campaign rhetoric and don't take it seriously. Сотрудник сказал, что это просто предвыборная риторика, и не слеует принимать ее всерьез.
Mossad's operative still hasn't been called home since then. Сотрудник Моссад до сих пор еще не отозван домой.
And I'm... whatever, an operative. И я... независимо, я сотрудник.
And the woman in the photo, the one your sister and her EMT friend are meeting with, she's his top operative. А женщина на фото, с которой твоя сестра и её дружок-медик встречались, она его лучший сотрудник.
I'm not just some operative, all right? Я ведь не просто какой-то сотрудник.
I'm sure you consulted the appropriate party leadership... because you're a pretty knowledgeable operative... having spent so much time with me. Не сомневаюсь, ты проконсультитровалась с нужными лидерами партии... поскольку ты и так достаточно осведомленный сотрудник... после стольких лет со мной.
Danni is a special operative for Section 20. Денни специальный сотрудник 20 отдела.
An operative made a play for the package. Сотрудник сделал игру для корпуса.
I'm an operative for Inter-Services Intelligence. Я - сотрудник межведомственной разведки.
He might be a Company operative. Возможно это сотрудник Компании.
She had more raw talent than anyone I have ever seen, and in the two-and-a-half years that we've worked together, she's proved herself to be an invaluable operative. Она обладает редким природным талантом, и за два с половиной года совместной работы она доказала, что она - бесценный сотрудник.
Our Dayton operative is tracking him. Наш Дейтонский сотрудник следит за ним.
There was an ISI operative on the ground the crowd. В толпе был сотрудник пакистанской разведки.
A test any intelligence operative would have to go through. Любой сотрудник разведки проходит подобную проверку.
We have a potential MI6 operative nosing around the Smithsonian, and I want to know why. У нас есть потенциальный сотрудник МИ-6, разнюхивающий вокруг Смитсоновского музея, и я хочу знать, почему.
I prefer intelligence operative, and I couldn't tell you until I knew you. Я предпочитаю "сотрудник разведки", и я не мог рассказать, пока плохо знал тебя.
I just convinced Lolly that I was a CIA operative so that she wouldn't rat on me for attempting to choke her to death. Я только что убедила Лолли, что я сотрудник ЦРУ, чтобы она не настучала на меня за мою попытку ее придушить.
My next guest is a former American intelligence operative who has dared to speak out regarding our alleged military alliance with what many describe as a group of extraterrestrial mercenaries. Мой гость - бывший сотрудник американской разведки, который осмелился открыто рассказать о нашем предполагаемом военном альянсе с теми, кого многие называют группой наемников внеземного происхождения...
Their new operative is Steven Jinks, a former ATF Agent. Их новый оперативник - Стивен Джинкс, бывший сотрудник Управления по борьбе с незаконным оборотом оружия.
Johan Bäckman's book The Bronze Soldier, which brought the Committee to limelight, was published by Estonian publishing house Tarbeinfo; Tarbeinfo's primary owner is Vladimir Illyashevich, a former First Department KGB operative. Книга Йохана Бекмана «Бронзовый солдат», разрекламированная комитетом, была опубликована эстонским издательством «Tarbeinfo», основным владельцем которого является бывший сотрудник КГБ Владимир Илляшевич.
A personal aide to the U.S. ambassador in France, James Reese (Jonathan Rhys Meyers) has an enviable life in Paris and a beautiful French girlfriend, but his real passion is his side job as a low-level operative for the CIA. На первый взгляд Джеймс Риз (Джонатан Рис-Майерс) - личный помощник американского посла во Франции, завидная жизнь в Париже, красивая подружка-француженка... Но в действительности он - младший оперативный сотрудник ЦРУ, который мечтает стать полноценным агентом и участвовать в реальных операциях.
I'm a fully licensed operative. Сотрудник агентства с лицензией.