| I'm now opening the hole... so that I can insert the breathing tube. | Я делаю отверстие... чтобы вставить дыхательную трубку. |
| The opening(s) for filling shall be closed by caps or plugs. | Отверстие(я) для наполнения должно(ы) закрываться колпаками или заглушками. |
| During this time, the measurement opening is to be covered. | В течение этого времени отверстие, используемое для измерений, должно быть закрыто. |
| In a special case, the disc and the through opening in the valve can have a shape produced by an elliptical cylinder intersecting with parallel planes. | В частном случае диск и проходное отверстие затвора могут иметь форму полученную пересечением эллиптического цилиндра параллельными плоскостями. |
| At least one opening is provided in the side walls of the body. | На боковых стенках корпуса выполнено, по меньшей мере, одно отверстие. |
| Plates are attached to the rod, each of which plates has at least one opening. | К стержню крепятся пластины, каждая из которых имеет, по крайней мере, одно отверстие. |
| The driving element has a centre opening of round or polygonal shape. | Ведущий элемент имеет центральное отверстие круглой или многоугольной формы. |
| The opening is formed with a diameter equal to the outer diameter of the dielectric insulator. | Отверстие выполнено с диаметром, равным наружному диаметру диэлектрического изолятора. |
| In this case, the graphite monocrystal is passed slowly through an opening in the sphere of the generator. | В этом случае монокристалл графита медленно выдвигают через отверстие в сфере генератора. |
| The combustion chamber is provided with a valve which can hermetically cover the outlet opening of said chamber. | Камера сгорания снабжена клапаном, выполненным с возможностью герметично перекрывать ее выходное отверстие. |
| The inlet opening has an arbitrary shape or is folded in the form of tabs. | Загрузочное отверстие произвольной формы или сложено в форме лепестков. |
| Pressure drums may also be provided with an inspection opening, which shall be closed by an effective closure. | В барабанах под давлением может также быть предусмотрено смотровое отверстие, которое должно закрываться с помощью эффективного запорного элемента . |
| The shell or each of its compartments shall be provided with an opening large enough to permit inspection. | Корпус цистерны или каждый из ее отсеков должны иметь достаточно большое отверстие, позволяющее осуществлять осмотр. |
| Latrine design can also inhibit use by small children, e.g. where the pit opening is wide. | ЗЗ. Кроме того, конструкция уборных может быть неудобной для использования маленькими детьми, например если отверстие слишком широкое. |
| Closure means a device which closes an opening in a receptacle. . | Затвор означает устройство, закрывающее отверстие в сосуде . |
| Delete the amendment related to the definition of "Sampling opening". | Исключить поправку, относящуюся к определению "Отверстие для взятия проб". |
| Then a plastic knife could be used to enlarge the opening. | Тогда пластмассовый нож мог быть использован, чтобы расширить входное отверстие. |
| Every opening in these bellows has been carefully blocked. | Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено. |
| With one finger, I block the submerged opening. | Пальцем я блокирую погруженное в воду отверстие. |
| Pulled toward an opening full of that awful green mist. | Затянуло в отверстие, полное мерзким зеленым туманом. |
| We somehow need a bigger opening to collect light, but we also need to maintain focus. | Требуется большее отверстие для сбора света, но также нужно сохранить фокус. |
| Every opening in there is wired with alarms. | аждое отверстие, ведущее к зданию под сигнализацией. |
| There's a grated opening that provides ventilation for the blacksmith's forge. | Есть тертое отверстие, которое обеспечивает вентиляцию для штамповочного пресса кузнеца |
| Minimum diameter (will not pass through round opening of following diameter: | Минимальный диаметр (кусочки не проходят через круглое отверстие следующего диаметра) |
| "Sampling opening": Add the following sentence: | "Отверстие для взятия проб": включить следующее предложение: |