Английский - русский
Перевод слова Opening
Вариант перевода Вакансия

Примеры в контексте "Opening - Вакансия"

Примеры: Opening - Вакансия
It just so happens there's an opening in City Records. Так уж получилось, что в городском архиве появилась вакансия.
There is an opening in Nigel's fantasy league, The Quarter-Bachs. Есть вакансия в воображаемой лиге Найджела - Квотер-Бахс.
We've got a job opening at the high school. У нас есть вакансия в школе.
We appear to have an opening. Кажется, у нас есть вакансия.
I heard there's an opening at Harvard for Division Chief, Infectious Disease. Я слышала, что там есть вакансия главы отделения инфекционных заболеваний.
I hear there's an opening in the mailroom. Да? Я слышала, что есть вакансия в почтовом отделе.
If you're interested, we might have an opening at animal pickup. Если тебе интересно, у нас есть вакансия на вывоз животных.
There is an opening at mass general, and we could do this. В Бостоне есть вакансия, и мы могли бы сделать это.
You ever wonder why there was a job opening? Ты не задумывался, почему была открыта эта вакансия?
Forget the usual routine of "have you got a job for me?" Forget whether or not there is an opening. Забудьте стереотипы вроде "Есть ли у вас работа для меня?" Не думайте о том, есть ли у вашего работодателя вакансия или нет.
You're telling me there's an opening in House's department? Хотите сказать, в отделе Хауса есть вакансия?
When my team had an opening, you sent subpar agents on the chance that you'd have to come back. Когда в моей команде появилась вакансия, ты присылала агентов ниже среднего, в надежде на то, что сможешь вернуться.
If you like hard work, long hours and getting dirty for low pay I got an opening on my SWAT team. Если тебе по нраву тяжелая долгая грязная работа за гроши есть вакансия в моем отряде спецназа.
There's an opening and they want me to come in and interview for it. У них есть вакансия, и они хотят, чтобы я прошла собеседование на неё.
There's-There's an opening for an environmental lawyer at the National Resources Defense Council. Открыта вакансия на экологического юриста в Национальном Консульстве Защиты Ресурсов
I make twice as much here, the sun is always shining, and we got a spot opening up if you're interested. Я зарабатываю здесь в два раза больше, солнце всегда сияет, и у нас есть вакансия, если вы заинтересовались.
You know, dad, now that Bay has bailed, you've got an opening in your office. Ты знаешь, папа, поскольку Бэй ушла, у тебя в офисе есть вакансия.
There's an opening at the nuclear plant, 'cause of that guy that defected to North Korea. У нас есть вакансия на атомной станции. из-за того парня, который сбежал в Северную Корею.
My dad's got a plumbing job there and he heard there's an opening. Мой папа чинил там сантехнику, и слышал, что там есть вакансия.
I heard there might be a job opening up for a nurse. Слышал, есть вакансия медсестры в Меде?
There was one opening that year, and she was the best on paper, but I had already invested so much in you that I decided to get a return on my investment. В тот год у нас была 1 вакансия, и она была лучшей кандидаткой, но я так много вложила в тебя, что решила пожинать плода своего вложения.
Well, now that you're not practicing... is there an ortho opening at Seattle Grace? Так как вы больше не практикуете, в Сиэтл Грэйс открыта вакансия ортопеда?
Well, I was just thinking that I might know of a job opening where I work. Да я просто подумал, что... есть вакансия, там где я работаю
So, do you think you might have, like, an opening or whatever at the extract plant? Это, может у тебя есть, ну, вакансия или типа того на фабрике экстрактов?
YOU KNOW, IN FACT, THAT THERE'S AN OPENING AT MY AGENCY. Вообще-то прямо сейчас есть вакансия в моём агентстве.