When I was working with him, if there was something that he didn't want to do, the Oscars, the Olympics, something that people might actually get a tiny twinge of pleasure from, the night before, he would go on a bender. |
Когда мы работали вместе, если он не хотел куда-то идти - Оскар, Олимпийские игры, всё что могло принести людям радость - он уходил в полный загул. |
They had a choice of either playing for the Unified Team which was certain to qualify for the Olympics or the Latvian national team which had a chance but was not certain to qualify. |
У них был выбор: либо играть за объединенную команду которая сразу попадала на Олимпийские игры или за латвийскую сборную, которой ещё надо было пройти квалификацию. |
To be eligible to participate at the Youth Olympics athletes must have been born between 1 January 2000 and 31 December 2003. NOC must decide which athlete to send. NOC must decide which athlete to send. |
Для попадания на Олимпийские игры спортсмен должен был показать следующие результаты, установленные ИСУ, в период с 1 июля 2009 года по 17 января 2010 года: Спортсмен мог принять участие только в тех дисциплинах, в которых показал необходимый результат. |
My grandmother always acted in other people's interests, whether they wanted her to or not. (Laughter) If they had had an Olympics in martyrdom, my grandmother would have lost on purpose. |
Моя бабушка всегда всё делала для других, хотели они того или нет. (Смех) Если бы были олимпийские игры по мученичеству, моя бабушка специально бы проиграла. |
Her achievements are further notable because she was appointed the first woman Chef de Mission to take the Cook Islands Team to the Sydney 2000 Olympics and as such was the first woman Chef de Mission for the Oceania Region. |
Эта женщина примечательна еще тем, что она была первой женщиной, назначенной главой официальной делегации, сопровождавшей команду Островов Кука на Олимпийские игры 2000 года в Сиднее, и в этом качестве она оказалась первой женщиной - главой такой делегации в Тихоокеанском регионе. |
Also, TESDA, in collaboration with the industry, holds skills competition, such as the National Skills Olympics, to promote quality skills development and with the view of participating in international skills competition. 2.f. |
Кроме того, УТОРН в сотрудничестве с промышленным сектором проводит конкурсы профессионального мастерства, такие, как Национальные олимпийские игры по профессиональному мастерству, что способствует развитию профессиональных навыков и дает возможность участвовать в международных конкурсах профессионального мастерства. |
In 1980 the Olympics dominated the year and Capes did not compete in Britain's Strongest Man, but he did compete later in the Europe's Strongest Man competition and won that. |
В 1980 году у Кейпса в приоритете были Олимпийские игры, и он не участвовал в турнире сильнейшего человека Великобритании, но позже принял участие в европейском турнире и выиграл его. |
The 1896 Summer Olympics (Greek: Θεpιvoί Oλuμπιakoί Aγώvες 1896, translit. Therinoí Olympiakoí Agónes 1896), officially known as the Games of the I Olympiad, was the first international Olympic Games held in modern history. |
Θεpιvoί Oλuμπιakoί Aγώvες 1896; официальное название - Игры I Олимпиады; в момент проведения назывались I Международные Олимпийские игры) - первые Олимпийские игры современности. |