Английский - русский
Перевод слова Olympics
Вариант перевода Олимпийские игры

Примеры в контексте "Olympics - Олимпийские игры"

Примеры: Olympics - Олимпийские игры
Some of the elements of the modern ceremonies harken back to the Ancient Games from which the Modern Olympics draw their ancestry. Некоторые из элементов современной церемонии имеют корни в древним играх, из которых вышли современные Олимпийские игры.
While the Olympics do not traditionally attract widespread betting, in the 2008 Beijing games, gamblers didnt just bet on who will win and by how much. Хотя традиционно Олимпийские игры не считаются подходящим событием для заключение пари и ставок, однако азартные болельщики делают свои ставки не только на того или иного игрока и место которое он займет.
Oksanen played 39 out of 43 Finland internationals between 1929 and 1937, but was not selected to the 1936 Berlin Olympics by the manager Ferdinand Fabra. Оксанен был основным игроком сборной, сыграв в 39 из 43 матчах между 1929 и 1937, но не был включен в состав на летние Олимпийские игры 1936 в Берлине.
During this era, NSW hosted the 2000 Sydney Olympics which were internationally regarded as very successful, and helped boost Carr's popularity. В течение этого периода Сидней очень успешно провел Летние Олимпийские игры 2000 года, что помогло поднять популярность Карра.
For example, some 27,000 volunteers made the Salt Lake City Olympics a success. Например, благодаря усилиям 27000добровольцев успешно прошли Олимпийские Игры в Сол-Лейк-Сити.
Today, Spain is a major world sports powerhouse, especially since the 1992 Summer Olympics that were hosted in Barcelona, which stimulated a great deal of interest in sports in the country. Сегодня Испания - ведущая мировая спортивная держава, развитие спорта в стране в особенности подтолкнули летние Олимпийские игры в Барселоне.
We're thrilled to now offer our customers an incentive program that will provide them with a once-in-a-lifetime opportunity to witness the 2008 Beijing Olympics, concluded Pearson. Мы собираемся теперь предложить нашим клиентам поощрительную программу, которая предоставит им возможность однажды за всю жизнь засвидетельствовать Пекинские Олимпийские Игры 2008, подытожил Пирсон.
He was also selected in the 18-man under-23 squad for the 2012 Summer Olympics, but acted as a backup to Mohamed Amsif during the tournament, in which Morocco were eliminated at the group stage. Он также вошёл в состав сборной до 23 лет на летние Олимпийские игры 2012 года, но был резервистом Мохамеда Амсифа, а сборная покинула турнир на стадии группового этапа.
In November 2011 the ISU Junior World Cup Speed Skating was used as part of the qualification process for the speed skating at the 2012 Winter Youth Olympics. В ноябре 2011 года итоги Кубка мира использовались в качестве составной части квалификации на Зимние юношеские Олимпийские игры 2012 года.
The Beijing Olympics could be remembered as a new "Sputnik moment" for the US, inspiring the country to meaningfully face the music of a changing world. Олимпийские игры в Пекине могут запомниться для США, как новый «спутниковый момент», вдохновляя страну к сознательному восприятию меняющейся ситуации в мире.
The catalytic and inspirational possibilities of events like the Olympics thus have a wider role to play, one that might just help prevent us from staggering and collapsing under the weight of our environmental degradation. Каталитические и вдохновляющие возможности таких мероприятий, как Олимпийские Игры, призваны играть более широкую роль. Они могут предотвратить нас от тотального обрушения под весом проблем с окружающей средой.
They sought to stage an Olympics that made manifest their image of themselves, and Speer Jr., looking back to his father's mastery of the architecture of power, delivered the goods. Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
On 28 and 29 April 2008, the Society participated in and made a speech at the Third Conference of the United Nations-NGO-Informal Regional Network/Asia-Pacific with the theme "Sustainable Development and Green Olympics", held in Beijing. 28 и 29 апреля 2008 года представитель Общества принял участие в работе третьей Конференции неофициальной региональной сети Организации Объединенных Наций-НПО/Азия-Тихий океан на тему "Устойчивое развитие и экологичные Олимпийские игры", состоявшейся в Пекине, и выступил на ней с речью.
Two years later, Belarus finished 13th at the World Championships in Anaheim, failing to qualify a full team to the 2004 Olympics in Athens. Два года спустя, Беларусь финишировала 13-й на чемпионате мира в Анахайме и не смогла попасть на Олимпийские игры 2004 года в Афинах.
China, with the Olympics looming, is unlikely to initiate a clash, and India has no desire to provoke its neighbor, which humiliated it in a brutal border war in 1962 that left China in possession of 23,200 square kilometers of Indian territory. Китай, учитывая приближающиеся Олимпийские игры, вряд ли инициирует столкновение, а у Индии нет желания провоцировать своего соседа, который унизил ее во время жестокой войны на границе в 1962 году, в результате которой к Китаю отошли 23200 квадратных километров индийской территории.
After the breakup of the Soviet Union, Latvia did not compete with most of the former Soviet states as the Unified Team meaning that Laschenova would be unable to make the 1992 Summer Olympics. В 1991 году, после распада Советского Союза, Латвия, где жила Наталья Лащёнова, не могла конкурировать с большинством бывших советских республик и выставить свою команду на Летние Олимпийские игры 1992.
He returned to boxing as coach of the Yugoslavian Olympic team prior to the 1984 Olympics, when Yugoslav boxers achieved their best results ever: one gold, one silver and two bronzes. Под его руководством сборная ездила на летние Олимпийские игры 1984 года в Лос-Анджелес, причём югославские боксёры показали здесь наилучший результат за всю свою историю, выиграв золото, серебро и две бронзы.
With the terrible events of the past week... at The Munich Olympics, all of our hopes for peace... have come crashing down. Если бы не ужасные события прошлой недели, Олимпийские игры в Мюнхене вошли бы в историю как радостные, на что все мы надеялись.
The Olympics are traditionally the most widely followed sporting event throughout the world and that is because they inspire all peoples in all their diversity to come together in their admiration for athletes who are doing their best in peaceful competition. Традиционно Олимпийские игры являются самыми популярными в мире спортивными мероприятиями, поскольку они объединяют самые разные народы в едином порыве восхищения атлетами, которые делают все возможное для того, чтобы одержать победу в мирных состязаниях.
Many Chinese, however, came to view pro-Tibetan protests in Paris, London, San Francisco, Delhi, and elsewhere as an effort to sabotage the Olympics and keep China down after almost two centuries of perceived national humiliation. Многие китайцы, тем не менее, восприняли протибетские протесты в Париже, Лондоне, Сан-Франциско, Дели и других городах как попытку бойкотировать Олимпийские игры и притеснить Китай после почти двухсот лет национального унижения.
The ceremony also included a handover of the Olympic flag by Boris Johnson, Mayor of London, to Eduardo Paes, Mayor of Rio de Janeiro, the host city of the 2016 Summer Olympics. Далее флаг был передан мэру Лондона Борису Джонсону, как представителю города, в котором пройдут следующие летние Олимпийские игры.
The top three or four teams typically earn berths to the Centrobasket where they compete for spots in the FIBA AmeriCup, from which they can qualify for the FIBA Basketball World Cup or Summer Olympics. Команды, занявшие первые три или четыре места, попадают на Чемпионат Америки по баскетболу, откуда могут квалифицироваться на Олимпийские игры или чемпионат мира.
This was the first Olympics in which the National Hockey League (NHL) took a break (17 days, from February 8 to February 24) allowing national teams to be constructed using the best possible talent from each country. Это были первые Олимпийские игры, для которых в Регулярном сезоне НХЛ был сделан перерыв, длившийся с 8 по 24 февраля: сборные-участницы смогли созвать лучших игроков НХЛ для участия в турнире.
The Olympics is less than two years away, I have the rest of my life to be a woman but right now all I want to do is be is a gymnast. Олимпийские игры меньше, чем через 2 года, у меня остальная часть моей жизни, чтобы быть женщиной, но сейчас я хочу быть только гинмасткой.
In 1978, after moving to Venice, California, Lisberger and his business partner Donald Kushner conceived and produced a 90-minute animated film, Animalympics, for NBC-TV's aborted coverage of the 1980 Olympics. В 1978 году, после переезда в калифорнийскую Венецию, Лисбергер и его деловой партнер Дональд Кушнер создали 90-минутный анимационный фильм «Олимпийские игры животных» для телеканала NBC-TV.