I've often wondered that. |
Я частенько задаюсь этим вопросом. |
Which is a place where Andie and I would often... |
Где мы с Энди частенько... |
And he'd quite often fire people with a joke. |
Он частенько увольнял работников с шуткой. |
And these alliances must often be sealed in matrimony. |
А такие союзы частенько скрепляют браком. |
My little brother often... gets attached to the things we trap. |
Мой младший брат частенько привязывается к добыче. |
A Forsaken wound often needs a little warlock TLC. |
Отреченные частенько нуждаются во внимании и заботе магов. |
In this hemisphere, often those credits were stolen in the past by corrupt presidents and then later on deposited in American banks. |
В этом полушарии коррумпированные президенты частенько присваивали такие кредиты и помещали их в американские банки. |
Foreign Ministers and other cabinet-level officials have often spoken from the rostrum of this chamber. |
С трибуны этого зала частенько выступают министры иностранных дел и другие должностные лица на уровне членов кабинета. |
I don't know... except that she often left drawings like some kind of a facetious comment on them. |
Не знаю... кроме того, что она частенько оставляла рисунки... с шутливыми комментариями. |
The group is known for its raucous live shows, which often end with stage diving and instrument destruction. |
Группа знаменита своими живыми выступлениями, которые частенько заканчиваются прыжками в толпу и разбиванием инструментов. |
In the Christmas special, she was director of the pantomime, yet often fell asleep during rehearsals, and stuffed her face full of biscuits. |
На рождественском представлении она была режиссёром, и частенько засыпала на репетициях, вплоть до падения лицом в бисквит. |
I could often, but not always, predict the effect of certain actions that might be taken to dismantle criminal groups. |
Мне частенько, хоть и не всегда, удавалось наметить цели отдельных операций, направленных на уничтожение преступных группировок. |
He deals pretty often with people from clubs', cinematographic and other gatherings. |
Он частенько имеет дела с людьми из клубной, киношной и др. тусовок. |
During the war, he often spoke with urgency to soldiers on matters of faith before they were deployed. |
В годы войны он частенько ездил на фронт и выступал перед солдатами с целью подъёма боевого духа. |
Virtually nothing of Ford's footage was used, but Ford is often erroneously described as an uncredited co-director. |
И хотя практически ничего из съёмок Форда в фильме использовано не было, Форд частенько ошибочно указывается как не указанный в титрах режиссёр второго плана. |
I am told that Mr Freddie "He's a Riot" Flowerdew often appears on the music hall stage in comparable attire, but... |
Но мне рассказывали, что мистер Фреди Клауссен,... частенько появлялся в мюзик-холле в подобном одеянии, он бунтарь, но... |
People in your situation are already upset... and quite often they see an an accusation that they've torched their own property. |
Понимаю, подобные разговоры нелегко даются:... люди в Вашем положении расстроены... и частенько воспринимают следователя... как обвинителя в поджоге собственного дома. |
And I do go often into the diary and check if I wanted to change something about the situation. |
И я частенько заглядываю в дневник и проверяю, есть ли что-нибудь в прошлом, что хотелось бы изменить. |
As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. |
Поскольку вы будете не так уж далеко отсюда, мы рассчитываем частенько видеть вас в Женеве. Желаем вам всяческих успехов в личной жизни и на профессиональном поприще. |
She was really nice, so I went there to drink often. |
поэтому я частенько захаживал к ним пропустить стаканчик. |
Lerner would often take potatoes from his mother's garden and, using various other fruits and vegetables as facial features, he would make dolls with which his younger sisters could play. |
Лернер частенько брал картофелины с огорода своей матери и, используя множество других разных фруктов и овощей, делал кукол для своих маленьких сестрёнок. |
Her sister is often at the Zbench and at the 71. |
Её сеструха частенько тусуется в "Терассе" и "71-м". |
Like a corporation has a lawyer to handle copyright infringement... a scammer will often have an enforcer to deal with unwanted competition. |
Подобно корпорации, держащей адвоката для борьбы с нарушением авторских прав, у кидал в штате частенько имеется бык для борьбы с непрошенными конкурентами. |
How often do you get a ringside seat at history? |
Частенько ли тебе приходилось сидеть в первом ряду истории? |
Tsuchiya has also confessed that when drunk, she often picked on "fatter" models herself, especially foreigners who came to work for fashion magazines such as Elle, Vogue, SPUR and Pre Numéro, publications she considered sub-stream. |
Цутия также призналась, что она сама частенько издевалась над более «толстыми» моделями, особенно иностранками, приехавшими работать в таких журналах как Elle, Vogue, SPUR и Pre Numéro, особенно когда она была пьяной. |