Английский - русский
Перевод слова Offshore
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Offshore - Морской"

Примеры: Offshore - Морской
He highlighted initiatives to build support from those communities for offshore wind development. Он уделил особое внимание инициативам, направленным на то, чтобы заручиться поддержкой со стороны этих общин для развития морской ветроэнергетики.
A. Scale and significance of the offshore hydrocarbon industries and their social and economic benefits. А. Масштаб и значимость морской добычи углеводородов и ее социально-экономические выгоды.
Besides technical feasibility, the driving force of offshore mining remains commercial viability. Помимо технической обоснованности, движущей силой морской добычи остается рентабельность.
IMO has also continued to consider issues related to liability and compensation for transboundary pollution damage resulting from offshore oil exploration and exploitation activities. ИМО также продолжает рассматривать вопросы, касающиеся ответственности и компенсации за трансграничный ущерб от загрязнения в результате морской разведки и добычи нефти.
The IMO Strategic Plan did not cover pollution caused by offshore oil exploration and exploitation activities. Стратегический план ИМО не покрывает загрязнения, причиненного морской разведкой или добычей нефти.
1949 - The first oil was taken in Oil Rocks (Neft Daşları), oldest offshore oil platform. 1949 - получена первая нефть на Нефтяных Камнях, старейшей в мире морской нефтяной платформе.
1995 carried out a successful launch from an offshore platform in the Pacific missile «Zenit-3SL» with American satellites on board. 1995 г. Осуществлен успешный пуск с морской платформы в Тихом океане ракеты «Зенит-3SL» с американским спутником на борту.
Regional conventions and protocols address issues such as dumping, emergency cooperation, protected areas and prevention of pollution from land-based and offshore activities. В региональных конвенциях и протоколах рассматриваются такие вопросы, как захоронение отходов, сотрудничество в случае чрезвычайных ситуаций, охраняемые районы и предотвращение загрязнения в результате наземной и морской деятельности.
No global measures have been adopted regulating the discharges directly arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of oil and gas. Не было принято никаких глобальных мер, которые регулировали бы выбросы, являющиеся непосредственным результатом разведки, разработки и соответствующей морской переработки нефти и газа.
Also, offshore oil exploration along the Liberian coast is expected to begin. Кроме того, ожидается начало морской нефтеразведки у либерийского побережья.
E. Capacity-building for the planning and management of offshore mining industries. Е. Потребности в наращивании потенциала в деле планирования и регулирования отраслей морской добычи.
There is also the offshore longline pelagic fishery with only one longline vessel in operation. Кроме того, существует морской пелагический ярусный рыбный промысел, который осуществляется единственным в территории судном для ярусного лова.
They have highly developed logistics skills and operational activities in the offshore industry as well as knowledge of the practicalities of working in the deep seas of the world. Они обладают высокоразвитым логистическим потенциалом и обширным опытом деятельности в морской отрасли, равно как и знанием практических тонкостей работы в глубоководной среде.
Helikopter Service established a helicopter base at Hammerfest Airport in 1989 to serve the offshore petroleum industry which was searching for oil in the Barents Sea. В 1989 году Helikopter Service создала вертолетную базу в аэропорту Хаммерфеста для обслуживания морской нефтяной промышленности, которая занималась поиском нефти в Баренцевом море.
Allseas Group S.A. is a Swiss-based offshore contractor specialising in pipelay, heavy lift and subsea construction. Allseas Group SA - швейцарский морской подрядчик, специализирующийся на укладке подводных трубопроводов, монтаже и демонтаже морских платформ и подводном строительстве.
Subsequently, the Government of Papua New Guinea prepared a draft Green Paper on offshore mining policy, which can form the basis of a mining code. Позднее правительство Папуа-Новой Гвинеи подготовило проект "зеленой книги" о политике в отношении морской добычи, которая может лечь в основу добычного устава.
Environmental considerations relating to offshore oil and gas exploration and exploitation and to the installations used for the industry are discussed in paragraphs 402 to 406. Экологические соображения, касающиеся морской разведки и разработки запасов нефти и газа и установок, используемых в промышленности, обсуждаются в пунктах 402 - 406.
Additional charges related to new offshore platform Дополнительные сборы в связи с новой морской платформой
A. Scale and significance of the offshore hydrocarbon industries: location, scale of production and projected development over the next decade - economic benefits to States. А. Масштабы и значение морской добычи углеводородов: местоположение, масштабы производства и прогнозы на ближайшее десятилетие - экономические выгоды для государств.
Advice and support to Australian government on maritime boundaries and the definition of Australia's offshore jurisdiction. консультации и содействие австралийскому правительству в вопросах морских границ и в определении морской юрисдикции Австралии;
In addition, the United Kingdom offshore industry has experience working with environmental stakeholders to minimize the environmental footprint of operations, including control and mitigation of underwater sound, wastewater discharge and atmospheric emissions. Кроме того, в морской индустрии Соединенного Королевства накоплен опыт работы с природоохранными организациями с целью свести к минимуму экологическое воздействие операций, включая контроль за подводным шумом и снижение его уровня, удаление сточных вод и атмосферные выбросы.
At the 2010 meeting of the Legal Committee of the IMO, a proposal was made to add a new work programme item to address liability and compensation issues connected with transboundary oil pollution damage resulting from offshore oil exploration and exploitation. На совещании Юридического комитета ИМО в 2010 году было разработано предложение добавить в программу работы новый пункт для рассмотрения вопросов ответственности и компенсации в связи с трансграничным ущербом от загрязнения нефтью в результате ее морской разведки и добычи.
Oil and gas production in offshore environments and the shipment of crude oil and refined products pose the risk of catastrophic spills that affect the marine environment in particular. В связи с морской разработкой нефтегазовых месторождений и транспортировкой нефти и нефтепродуктов существует опасность возникновения разливов, имеющих катастрофические последствия, особенно для морской среды.
Participants of the Conference are represented by about 200 largest Russian and foreign companies specializing in offshore oil and gas production, scientific research centers and design departments, producers of equipment and ships for shelf deposits development. В ней принимают участие около 200 крупнейших российских и зарубежных компаний, специализирующихся в области морской нефте- и газодобычи, научные центры и конструкторские бюро, производители оборудования и судов для освоения шельфовых месторождений.
The release of harmful substances "directly" arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of seabed mineral resources is not covered by MARPOL or any other international instrument. Попадание вредных веществ "непосредственно" в окружающую среду в результате разведки, разработки и смежной морской переработки полезных ископаемых морского дна не охватывается МАРПОЛ или каким-либо другим международно-правовым актом.