Английский - русский
Перевод слова Offshore
Вариант перевода Прибрежные

Примеры в контексте "Offshore - Прибрежные"

Примеры: Offshore - Прибрежные
For example, when projected to 2020, only offshore wind production is estimated to be cheaper than coal. Например, согласно прогнозам на период до 2020 года, лишь прибрежные ветровые энергоресурсы будут дешевле угля.
The storm surge devastated many of the offshore islands, wiping out villages and destroying crops throughout the region. Штормовой прилив опустошил многочисленные прибрежные острова, сметая на своём ходу целые деревни и разрушая сельскохозяйственные угодья региона.
Major offshore oil and gas finds in our waters have also heightened interest among friends and neighbours in establishing mutually beneficial economic cooperation. Крупные прибрежные нефтяные и газовые месторождения в наших водах также повысили интерес среди друзей и соседей к установлению взаимовыгодного экономического сотрудничества.
Both inshore and offshore marine capture fisheries are central to tourism in small island developing States. Как внутриостровные, так и прибрежные морские промыслы имеют чрезвычайно важное значение для сектора туризма в малых островных развивающихся государствах.
The Territory of Western Sahara and its offshore areas are rich in natural resources. Территория Западной Сахары и ее прибрежные районы богаты природными ресурсами.
The offshore areas of Bangladesh and our exclusive economic zone are among the richest in the world in terms of biodiversity and energy potential. Прибрежные районы Бангладеш и наша исключительная экономическая зона являются наиболее богатыми в мире с точки зрения биологического разнообразия и энергетического потенциала.
It is likely that these endangered species have been exposed to residual oil on beaches as well as offshore waters. Существует вероятность того, что эти находящиеся под угрозой исчезновения животные подверглись воздействию нефти, оставшейся на пляжах, а также попавшей в прибрежные воды.
It is highly significant that this agreement addresses offshore water rights and the adjacent ocean zone extending to the limit of the territorial sea of Canada, as well as specifying Inuit self-government, rather than merely public government or a corporate structure. Крайне важно то, что это соглашение затрагивает права на прибрежные воды и прилегающий район океана до пределов территориального моря Канады, а также то, что оно конкретно указывает на самоопределение инуитов, а не просто общественное управление или корпоративную структуру.
4/ Frontier areas are areas with comparatively little exploration history or are certain to have high development costs, such as difficult offshore or difficult terrain areas. 4/ Неосвоенными районами являются районы с относительно небогатой историей проведения разведочных работ или районы, определенно требующие высоких расходов по освоению, в частности труднодоступные прибрежные районы или участки труднопроходимой местности.
The agreement between South Africa and Namibia that Walvis Bay and the offshore islands will revert to Namibia in February 1994 is a most gratifying development, and we congratulate the parties on this breakthrough. Соглашение между Южной Африкой и Намибией о том, что Уолфиш-Бей и прибрежные острова будут переданы Намибии в феврале 1994 года, является наиболее отрадным событием, и мы благодарим участников за этот прорыв.
On this ground, the provisions laid down in article 15 shall embrace offshore sea areas that indigenous people use, and thus is applicable with regard to their coastal fisheries. Исходя из этого положения статьи 15 должны распространяться на используемые коренными народами прибрежные районы и, таким образом, применяться в отношении прибрежного рыболовства.
In Europe, the ocean energy resources that are expected to make the most significant contributions to the energy system are wave, offshore wind, tidal current and tidal range. Ожидается, что в Европе наибольший вклад в производство электроэнергии внесут такие океанические энергоресурсы, как волны, прибрежные ветры, приливы и отливы и приливно-отливные течения.
It wishes to receive statistical data, disaggregated by nationality and length of detention, relating to persons held under such detention, including in offshore detention centres. Он хотел бы получить статистические данные, дезагрегированные по признаку гражданства и продолжительности содержания под стражей, в отношении лиц, которые содержатся в таких местах лишения свободы, включая прибрежные центры содержания под стражей.
It originates from a number of marine and land-based sources, including riverine discharges, run-offs from industrial, agriculture and aquaculture operations, municipal wastewater, atmospheric deposition, dumping, accidents (e.g., oil spills), fishing operations, shipping and offshore installations. Оно происходит из ряда морских и наземных источников, включая прибрежные речные сбросы, сточные воды промышленности, сельского хозяйства и аквакультуры, городские сточные воды, атмосферные оседания, захоронения, аварии (например, разливы нефти), рыбопромысловые операции, судоходство и прибрежные сооружения.
It is with pride and satisfaction that I am now finally informing the General Assembly and the world community as a whole that, on 1 March 1994, Walvis Bay and the Offshore Islands were reintegrated into Namibia. С чувством гордости и удовлетворения я могу наконец сообщить Генеральной Ассамблее и мировому сообществу в целом о том, что 1 марта 1994 года Уолфиш-Бей и прибрежные острова были возвращены в состав территории Намибии.
With increasing technology and experience, offshore turbines are being employed in deeper and more distant waters, allowing more exposed locations with stronger winds to be utilized. По мере совершенствования технологий и углубления опыта в этой области прибрежные ветродвигатели устанавливаются все дальше от берега, что позволяет использовать более сильные ветры.
Various offshore islands, the largest of which is Cape Breton Island, form the bulk of the eastern part of the province. Различные прибрежные острова, в том числе крупнейший из них, остров Кейп-Бретон, составляют восточную часть провинции.
Offshore turbines are usually larger than onshore installations but are otherwise functionally similar in design. Хотя прибрежные ветродвигатели крупнее, как правило, наземных установок, они конструируются в целом по аналогичному функциональному проекту.
Somalia's coastal and offshore waters are dangerous for the innocent passage of fishing vessels, traditional boats, yachts and commercial vessel traffic. Прибрежные воды Сомали и акватория открытого моря представляют опасность для мирного прохода рыболовных, традиционных и парусных судов, и для морского судоходства в целом.
To ensure that inshore resources are not over-exploited there is a need to expand offshore into East Timor's Exclusive Economic Zone where at present Indonesian flagged vessels fish; negotiations regarding the maritime boundaries between Indonesia and East Timor are expected to begin in the coming months. Чтобы прибрежные ресурсы не подвергались чрезмерной эксплуатации, необходимо расширить промысел дальше от берега, в пределах исключительно экономической зоны Восточного Тимора, где сейчас рыболовство ведут суда под индонезийским флагом; предполагается, что переговоры между Индонезией и Восточным Тимором в отношении морских границ начнутся в предстоящие месяцы.
The oil that was lost during the blow-out polluted a considerable part of the offshore region in the Gulf of Mexico as well as much of the coastal zone, which consists primarily of sandy beaches and barrier islands often enclosing extensive shallow lagoons. Нефтью, которая вытекла из аварийной скважины, была загрязнена значительная часть прибрежной зоны в Мексиканском заливе, а также обширные прибрежные зоны, которые в основном состоят из песчаных пляжей и множество малых островов, ограждающих обширные мелководные лагуны.
(c) Study the feasibility of relocating inshore fisheries effort for the offshore, that is, away from heavily exploited inshore fisheries, and take steps to improve the fishers' knowledge about safety at sea; с) изучать возможность перемещения промысловой деятельности из характеризующихся высоким уровнем вылова внутриостровных рыболовецких хозяйств в морские прибрежные промыслы, а также принимать меры в целях расширения знаний рыбаков о правилах безопасности на море;
West Africa, especially offshore Angola, Cameroon, Equatorial Guinea, Gabon, Namibia and Nigeria, has witnessed the most intensive offshore oil and gas activities, a major part of them deep-water. Западная Африка, особенно прибрежные районы Анголы, Габона, Камеруна, Намибии, Нигерии и Экваториальной Гвинеи, стала районом, в котором ведется наиболее интенсивная работа по морской добыче нефти и газа, причем значительная часть этой деятельности осуществляется на большой глубине.
The first offshore wind power plant was installed in 1991, consisting of 11450-kW turbines and, as at the end of 2009, 1.3 per cent of installed global wind power capacity, totalling 2,100 MW, was offshore. В 1991 году была сооружена первая прибрежная ветровая электростанция, состоявшая из 11 ветродвигателей мощностью 450 кВт каждый, и на конец 2009 года на прибрежные ветровые электростанции приходилось 1,3 процента всего глобального ветрового энергопотенциала (2100 мВт).