Английский - русский
Перевод слова Offshore
Вариант перевода Шельфе

Примеры в контексте "Offshore - Шельфе"

Примеры: Offshore - Шельфе
Attempts at producing wind resource maps of Thailand all faced the problem of shortage in wind speed data, especially offshore and at high elevations. Практические попытки использования ветровых ресурсов Таиланда сталкивались с проблемой нехватки скорости ветра, особенно на шельфе и больших высотах.
The assessment of offshore minerals and construction materials within the maritime States of the Asia/Pacific region has also been given consideration. В морских государствах азиатско-тихоокеанского региона внимание также уделялось оценке запасов минералов и строительных материалов на шельфе.
The slow development of regional action aiming at increasing surveillance of shipping, controlling illegal fishing and pollution from offshore explorations has hindered the implementation of regionally developed action plans. Медленная разработка региональных мер, направленных на увеличение мониторинга судоходства, контроля за незаконным рыбным промыслом и загрязнением в результате разведывательных работ на континентальном шельфе, препятствует осуществлению планов действий, разработанных на региональном уровне.
The Chamberlain House (Ka Hale Kamalani) was built in 1831 from materials procured locally: coral blocks cut from reefs offshore and lumber salvaged from ships. Дом Чемберлена (Ка Hale Kamalani) был построен в 1831 году из материалов, закупленных на месте: коралловые блоки, вырезанные из рифов на шельфе и пиломатериалы, спасенные с судов.
a slow-down in offshore petroleum exploration activity. снижение темпов нефтеразведочных работ на шельфе.
The secretariat strives to promote regional cooperation and provides assistance in training in the assessment, evaluation, development and management of offshore mineral resources. Секретариат стремится развивать региональное сотрудничество и предоставляет помощь по вопросам профессиональной подготовки специалистов в области оценки, разработки и рационального использования минеральных ресурсов на шельфе.
Participants in the Sakhalin-1 Project today announced they have signed agreements to sell natural gas from Sakhalin offshore fields with two buyers in Khabarovsk Krai, Russia. Участники проекта "Сахалин-1" сегодня объявили о подписании договоров продажи природного газа месторождений на шельфе о. Сахалин двум покупателям Хабаровского края, Россия.
Considerable improvements achieved in methods of energy exploration and drilling operations on land and offshore have resulted in considerable expansion in exploitation of the resource base, productivity and quality. Значительное усовершенствование методов разведки энергоносителей и бурения на земле и на шельфе позволило существенно расширить эксплуатацию ресурсной базы, повысить ее производительность и качество.
Economic recovery in Angola continued to be hampered by slow progress in the peace process; the expansion of offshore oil production provided the only source of growth in 1997. Экономическому оживлению в Анголе по-прежнему препятствовал медленный прогресс в мирном процессе; единственным источником роста в 1997 году стало расширение добычи нефти на шельфе.
Oil and natural gas fields are located offshore at Bombay High, Krishna Godavari Basin and the Cauvery Delta, and onshore mainly in the states of Assam, Gujarat and Rajasthan. Месторождения нефти и природного газа расположены на шельфе Бомбей Хай, бассейна Кришна Годавари и дельты Кавери, а также на суше в основном в штатах Ассам, Гуджарат и Раджастхан.
SOPAC was established in 1972 as the Committee for Coordination of Joint Prospecting for Mineral Resources in South Pacific Offshore Areas. СОПАК была создана в 1972 году как Комитет по координации совместных исследований минеральных ресурсов на шельфе в южных районах Тихого океана.
I am doing a piece on the conference for Offshore magazine, and I'm supposed to interview Ken Ruiz from Solstar Oil. Я пишу статью о конференции для журнала "На шельфе", и должна взять интервью у Кена Руиса из Солстар.
In September 2009, the Jack up Murmanskaya started drilling offshore the Socialist Republic of Vietnam. СПБУ «Мурманская» в сентябре 2009 г. приступила к ведению буровых работ на шельфе Социалистической Республики Вьетнам.
The Company maintains that the potential for exploration in Kazakhstan is considerable, both offshore and onshore. Компания убеждена, что Казахстан сохранил мощный потенциал в области разведки и добычи нефти и газа не только на шельфе Каспийского моря, но и на суше.
Located on Sakhalin Island offshore Eastern Russia, the record-setting Z-11 achieved a total measured depth of 37,016 feet (11,282 meters) or over seven miles. Эта рекордная скважина, общая (замеренная) протяженность ствола которой составляет 37016 футов (11282 м) или более семи миль (11 км), была пробурена на шельфе о. Сахалин на Дальнем Востоке России.
Exxon Mobil Corporation announced today that its subsidiary, Exxon Neftegas Limited, has commenced production from the multiphase Sakhalin-1 Project offshore Eastern Russia. Сегодня корпорация "ЭксонМобил" объявила, что ее дочерняя компания "Эксон Нефтегаз Лимитед" приступила к добыче углеводородов в рамках многоэтапного проекта "Сахалин-1" на восточном шельфе России.
In 2001, President Fradique de Menezes accepted $100,000 from Environmental Remediation, an American oil company involved in offshore exploration, but stated that the money was a legitimate campaign contribution. В 2001 году президент Сан-Томе и Принсипи Фрадике де Менезеш получил 100000 долларов США от американской нефтяной компании Environmental Remediation, занимающейся разведкой нефти на шельфе, но заявил, что эти деньги были получены им законным путём.
Academician Alexei KONTOROVICH informed that in order to provide required offshore reserves increment it is necessary to drill more than 17 mln. m of deep-hole wells in the most severe climatic conditions. Академик Алексей Конторович сообщил, что для обеспечения требуемого прироста запасов на шельфе нужно пробурить более 17 млн метров скважин глубокого бурения в сложнейших природно-климатических условиях.
He is also the chief geologist of the petroleum exploration company JSC Severneftegas, which is engaged in offshore petroleum prospecting and exploration in the Barents Sea. Он также является главным геологом нефтеразведочной компании ОАО «Севернефтегаз», осуществляющей поиски нефти и газа на шельфе Баренцева моря.
A drillship is a merchant vessel designed for use in exploratory offshore drilling of new oil and gas wells or for scientific drilling purposes. Таким образом, буровое судно представляет собой торговое судно, сконструированное с целью использования для проведения геологоразведки в научных целях и бурения новых нефтяных и газовых скважин на шельфе.
Contracts were "about to be awarded" for offshore works to Gulf Dredging and the fuel oil and gas system supply to Conco. Merz states that tender documents were being prepared by them for work relating to gas turbines, security and surveillance system and workshop equipment. Контракты на выполнение работ на шельфе и установку системы для подачи мазута и газа должны были быть вскоре подписаны с компаниями "Галф дреджинг" и "Конко".
The company was formed in 1994 to develop the Piltun-Astokhskoye oil field and the Lunskoye gas field in the Sea of Okhotsk offshore Sakhalin Island in the Russian Far East. Компания была учреждена в 1994 г. с целью разработки Пильтун-Астохского нефтяного и Лунского газового месторождений в Охотском море на шельфе острова Сахалин, расположенного на Дальнем Востоке России.
The Sakhalin Island, a PRISCO-owned tanker on long-term charter to the company, delivered some 100,000 tonnes of oil was delivered from the Company's offshore facilities in the Sea of Okhotsk to a refinery in South Korea. Танкер «Остров Сахалин», принадлежащий Приморскому морскому пароходству и находящийся у «Сахалин Энерджи»» в долгосрочном фрахте, доставил около 100 тысяч тонн нефти, добытой компанией на шельфе Охотского моря, нефтеперерабатывающей компании в Республике Корея.
Offshore ice-resistant fixed platform is being constructed now against order placed by Gazprom; this platform is designed for year-round development drilling during 25 years. Now the plant is preparing to create large engineering facilities for development of Shtokman gas condensate field. Они позволят устранить административные барьеры при осуществлении недропользования на континентальном шельфе, ликвидировать пробелы в правовом регулировании производства буровых работ и отрегулировать вопросы сброса грунта на морском дне.
The delineation process may help to clarify the legal framework for future offshore shelf activities and has significant development implications. Процесс делимитации может помочь уточнить правовые рамки для будущей деятельности на морском шельфе и повлечь за собой важные последствия для развития.