Английский - русский
Перевод слова Offshore

Перевод offshore с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Офшорный (примеров 53)
We have one hour to deposit $10 million into an offshore account or he leaks the intel. У нас один час на перевод $10 миллионов на офшорный счет или информация просочится.
The Secretary-General should explore all available means of obtaining the file review services at a lower cost without compromising confidentiality, including the possibility of offshore outsourcing. Генеральному секретарю следует изучить все имеющиеся возможности получения этих услуг по более низкой цене без ущерба для конфиденциальности, в том числе возможность передачи этой работы на офшорный внешний подряд.
Every account that can be traced back to me, onshore, offshore, has either been frozen or seized by the government. Каждый аккаунт, который можно было бы отследить оншорный, офшорный, или уже заморожены, или конфискованы правительством.
In 1981, it established India's first client-dedicated offshore development centre, set up for clients Tandem. В 1985 году, TCS открыла первый в Индии специальный клиентский офшорный центр разработок, клиентом которого стала компания Tandem Computers.
Mr. Georg Erber, Department of Information Society and Competition of the German Institute for Economic Research, Berlin, Germany, presented a paper entitled "Offshore outsourcing: a global shift in the present IT industry". Г-н Георг Эрбер, представлявший отдел проблем информационного общества и конкуренции Германского института экономических исследований, выступил с докладом на тему "Офшорный субподряд: глобальная переориентация в отрасли информационных технологий".
Больше примеров...
Оффшорный (примеров 39)
Actually, I just checked the offshore account. На самом деле, я только что проверил оффшорный счет.
But get this, the good doctor emptied all her assets into an offshore account. Но вот смотрите, наш хороший доктор перевела все свои накопления на оффшорный счёт.
"The Fester Addams offshore retirement fund"? "Оффшорный пенсионный фонд имени Фестера Аддамса"?
I remember a substantial wire transfer to an offshore account that took the word "impossible" out of the equation - or tell me, did I hire the wrong person? Я помню... солидный перевод на оффшорный счет... который вывел слово "невозможно"... из словарного запаса, или может... я нанял не того человека?
They open an offshore account - Они открывают оффшорный счёт...
Больше примеров...
Морской (примеров 161)
Pursuant to a 1974 Participation Agreement and a 1981 Memorandum of Understanding, Saudi Arabia and Kuwait respectively became joint venture partners in AOC's offshore operations in the concession area of the partitioned neutral zone. На основании соглашения об участии 1974 года и меморандума о взаимопонимании 1981 года соответственно Саудовская Аравия и Кувейт стали партнерами "АОК" по морской добыче нефти в концессионном районе разделенной нейтральной зоны.
An offshore portable tank is designed and constructed in accordance with the guidelines for the approval of containers handled in open seas specified by the International Maritime Organization in document MSC/Circ.;". Морская переносная цистерна конструируется и изготавливается в соответствии с руководящими принципами утверждения контейнеров, обрабатываемых в открытом море, установленными Международной морской организацией в документе MSC/Circ.."
The move of the offshore oil and gas industry to deeper waters farther from the coast gave rise to an important delimitation issue between the United States and Mexico with regard to their continental shelves in the Gulf of Mexico. Начало морской добычи нефти и газа на глубоководных участках, расположенных дальше от берега, привело к возникновению важного вопроса о делимитации зон между Соединенными Штатами и Мексикой применительно к их континентальным шельфам в Мексиканском заливе.
The ocean drilling project has successfully drilled nine holes in the Antarctic Peninsula region with advice from the Antarctic Offshore Acoustic Stratigraphy (ANTOSTRAT) Subcommittee of SCAR. В рамках проекта океанического бурения при консультативной поддержке Подкомитета СКАР по проекту морской акустической стратиграфии в Антарктике (АНТОСТРАТ) было проведено успешное бурение девяти скважин на Антарктическом полуострове.
Its sails would fill With an offshore wind to blind us Его паруса вспорхнули бы и морской ветер ослепил нас
Больше примеров...
Периферийный (примеров 16)
Most of these functions were previously carried out at headquarters before being moved to an offshore service centre. Большинство этих функций до перемещения в периферийный центр обслуживания ранее выполнялось в штаб-квартире.
Project management approach In order to successfully establish an offshore service centre, it is crucial to have dynamic leadership at the top and to create ownership among critical management levels. Для того чтобы с успехом создать периферийный центр обслуживания, крайне важно обеспечить динамичное руководство на самом верху и сформировать чувство причастности среди ключевых управленческих звеньев.
Offshore Systems Development and Support Centre: Периферийный центр разработки и поддержки систем:
Single versus multiple offshore service centres Единый периферийный центр обслуживания или несколько таких центров
Because of offshoring, 129 posts, consisting of 93 General Service (GS) and 36 Professional posts, were to be Global (offshore) Service Centre commenced operations in Budapest on 1 January 2008, with the transfer of functions taking place in phases. В результате перевода на периферию в штаб-квартире подлежало сокращению 129 должностей, из них 93 должности общего обслуживания (ОО) и 36 должностей категории специалистов. 1 января 2008 года в Будапеште начал работу Глобальный (периферийный) центр обслуживания, передача функций которому производилась поэтапно.
Больше примеров...
Прибрежных (примеров 117)
The Special Committee once again expresses its concern over the continued illegal operations of foreign fishing vessels within the territorial waters and the offshore fishing banks. Специальный комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что иностранные рыболовецкие суда продолжают незаконный вылов рыбы в пределах территориальных вод Ангильи и на прибрежных рыбных банках.
Some disadvantages persisted for women in outlying areas such as the offshore islands, but they were being dealt with. Женщины, проживающие в отдаленных районах, например на прибрежных островах, пользуются не всеми полагающимися им благами, но их проблемы постепенно решаются.
Oil exploration 83. Since 2005, the Government has allocated 12 offshore oil exploration areas (see table 6). С 2005 года правительство предоставило концессии на нефтепоисковые работы в 12 прибрежных районах (см. таблицу 6).
During the last session, I updated this August Assembly on the progress made in our bilateral negotiations with the Government of South Africa on the issue of the transfer and reintegration of Walvis Bay and the Offshore Islands into Namibia. В ходе прошлой сессии я дополнительно информировал членов этой высокой Ассамблеи о достигнутом прогрессе в ходе наших двусторонних переговоров с правительством Южной Африки по вопросу о возвращении Намибии Уолфиш-Бея и прибрежных островов.
Similarly, the Coordinating Committee for Coastal and Offshore Geoscience Programmes in East and South-East Asia participated in ESCAP activities on urban geology, coastal zone management and offshore minerals. Аналогичным образом Координационный комитет по программам прибрежных и морских исследований в области наук о земле в Восточной и Юго-Восточной Азии участвовал в мероприятиях ЭСКАТО, посвященных геологии городов, национальному использованию прибрежных зон и морской добыче полезных ископаемых.
Больше примеров...
Оффшор (примеров 39)
I need some signatures, because as of now, you'll be renting the Offshore from me. Здесь нужна твоя подпись, потому что теперь ты будешь арендовать Оффшор у меня.
The Commission was provided with a report by the secretariat on the status of implementation of the training programmes proposed by COMRA, Nauru Ocean Resources Inc. and Tonga Offshore Mining Ltd., whose applications for approval of plans of work had been approved in 2011. Комиссии был представлен доклад секретариата о положении дел с осуществлением программ подготовки, предложенных КОИОМРО, «Науру оушн рисорсиз, инк.» и «Тонга оффшор майнинг, лтд.», заявки которых на утверждение планов работы были утверждены в 2011 году.
Offshore comprises not only overseas tax havens, but also more established nations with heavy tax regimes that offer low-tax alternatives in an attempt to lure the business of foreign companies. Оффшор включает в себя не только заморский налоговый рай, но также и государства с высокими налогами, которые предлагают альтернативу низких налогов с целью привлечения зарубежных компаний в свои страны.
Look, the whole idea is the more corporations that you can plant offshore... Основная идея большинства корпораций в том, что чем больше сливаешь в оффшор тем больше денег можешь загрести.
Offshore has earned millions from the shares buyout. Ну, благодаря нам, "Оффшор" заработал на выкупе акций миллионы долларов.
Больше примеров...
От берега (примеров 77)
Vessel records confirm Hank was a mile offshore when his wife was killed. Судовой журнал подтверждает, что Хенк был в далеко от берега, когда была убита его жена.
Mercury Island is situated 800 metres offshore in Spencer Bay, 110 kilometres north of Lüderitz. Остров Меркурий находится в 800 метрах от берега в Заливе Спенсера и в 110 километрах к северу от Людерица.
Initially, the second project included a 32-storey crescent-shaped hotel (standing on its "horns" offshore), four high-rise residential buildings, and a 43-story business centre standing 203 metres tall (now called Crescent City Tower). Изначально в него должны были войти 32-х этажный отель в форме месяца (стоящий на своих «рогах» на определенном расстоянии от берега в море), 4 высотных жилых здания и 203-метровый бизнес-центр в 43 этажа (в настоящее время - Crescent City).
It was also common practice for the tailings to be discharged into rivers, estuaries, or the sea via pipelines or barges; in other instances the residue was shipped out to sea and disposed of in deep ocean trenches many kilometres offshore. Так же было обычной практикой сбрасывать шлам в реки или море при помощи труб или барж; в других случаях шлам транспортировался в море за много километров от берега и сбрасывался в глубоководные впадины.
Offshore, as Warwick's officers, Keyes' staff and the survivors of Vindictive gathered on the destroyer's deck to discuss the operation, an enormous explosion rocked the ship causing her to list severely. Вдали от берега, в тот момент, когда офицеры «Уорика», подчинённые Кийза и выжившие члены экипажа «Виндиктив» собрались на палубе эсминца, чтобы обсудить операцию, корабль сотряс сильный взрыв, в результате чего образовался сильный крен.
Больше примеров...
Шельфе (примеров 53)
Exxon Mobil Corporation announced today that its subsidiary, Exxon Neftegas Limited, has commenced production from the multiphase Sakhalin-1 Project offshore Eastern Russia. Сегодня корпорация "ЭксонМобил" объявила, что ее дочерняя компания "Эксон Нефтегаз Лимитед" приступила к добыче углеводородов в рамках многоэтапного проекта "Сахалин-1" на восточном шельфе России.
Contracts were "about to be awarded" for offshore works to Gulf Dredging and the fuel oil and gas system supply to Conco. Merz states that tender documents were being prepared by them for work relating to gas turbines, security and surveillance system and workshop equipment. Контракты на выполнение работ на шельфе и установку системы для подачи мазута и газа должны были быть вскоре подписаны с компаниями "Галф дреджинг" и "Конко".
The small group was of the opinion that the installation of wind farms was becoming increasingly important and that these wind farms were very often constructed offshore. По мнению группы малого состава, строительство комплексов ветрогенераторов все больше приобретает важное значение и такие комплексы очень часто строятся на континентальном шельфе.
Offshore petroleum prospecting and exploration in the Barents Sea. Морские поисковые работы на нефть и газ на континентальном шельфе Баренцева моря.
The group considered the second proposal by Azerbaijan to amend paragraph 15 to read 'Offshore hydrocarbon production and hydrocarbon in internal transboundary waters' and concluded that more information was necessary. Группа рассмотрела второе предложение Азербайджана о внесении поправки в пункт 15 в следующей редакции "Добыча углеводородов на континентальном шельфе и во внутренних трансграничных водах" и пришла к заключению, что для этого необходимо больше информации.
Больше примеров...
Прибрежные (примеров 24)
The storm surge devastated many of the offshore islands, wiping out villages and destroying crops throughout the region. Штормовой прилив опустошил многочисленные прибрежные острова, сметая на своём ходу целые деревни и разрушая сельскохозяйственные угодья региона.
The Territory of Western Sahara and its offshore areas are rich in natural resources. Территория Западной Сахары и ее прибрежные районы богаты природными ресурсами.
In Europe, the ocean energy resources that are expected to make the most significant contributions to the energy system are wave, offshore wind, tidal current and tidal range. Ожидается, что в Европе наибольший вклад в производство электроэнергии внесут такие океанические энергоресурсы, как волны, прибрежные ветры, приливы и отливы и приливно-отливные течения.
Various offshore islands, the largest of which is Cape Breton Island, form the bulk of the eastern part of the province. Различные прибрежные острова, в том числе крупнейший из них, остров Кейп-Бретон, составляют восточную часть провинции.
West Africa, especially offshore Angola, Cameroon, Equatorial Guinea, Gabon, Namibia and Nigeria, has witnessed the most intensive offshore oil and gas activities, a major part of them deep-water. Западная Африка, особенно прибрежные районы Анголы, Габона, Камеруна, Намибии, Нигерии и Экваториальной Гвинеи, стала районом, в котором ведется наиболее интенсивная работа по морской добыче нефти и газа, причем значительная часть этой деятельности осуществляется на большой глубине.
Больше примеров...
Шельфовых (примеров 22)
Major Russian and foreign producing and servicing companies, scientific-research centers and designing departments, producers of equipment and ships for development of offshore fields take part in the exhibition. В выставке принимают участие крупнейшие российские и зарубежные добывающие и сервисные компании, научные центры и конструкторские бюро, производители оборудования и судов для освоения шельфовых месторождений.
Denmark, for example, had carried out post-project analyses for offshore wind farms, the bridge between Sweden and Denmark and the Nord Stream Gas Pipeline. Например, Дания проводила послепроектный анализ в отношении шельфовых ветропарков, моста между Швецией и Данией и газопровода "Северный поток".
Norway was undertaking a study on environmental impact assessment and cumulative effects concerning both offshore and land-based wind farms; a regional approach was to be taken and effects on landscape and biodiversity were to be studied. Норвегия проводит исследование по оценке воздействия на окружающую среду и совокупного воздействия шельфовых и расположенных на суше ветряных ферм; необходимо применять региональный подход и изучить последствия для ландшафта и биоразнообразия.
Pre-Conference Focus Day on New Technologies and Solutions for Offshore Developments: featuring analysis of the new technologies now available for oil and gas developments in the region. Предконференционный Фокус День по Технологическим инновациям и решениям для развития шельфовых проектов: Pre-Conference Focus Day on New Technologies and Solutions for Offshore Developments: анализ новых технологий, которые доступны сейчас и используются в проектах.
Provides substantive backstopping services to the Coordinating Committee for Coastal and Offshore Geoscience Programmes in East and South-east Asia, the South Pacific Applied Geosciences Commission and Indian Ocean Marine Affairs Cooperation; обеспечивает основное обслуживание Координационного комитета по осуществлению программ в области наук о Земле в районах побережья и шельфовых зонах Восточной и Юго-Восточной Азии, Южнотихоокеанской комиссии по прикладным наукам о Земле и Конференции по морскому сотрудничеству в Индийском океане;
Больше примеров...
Периферию (примеров 38)
Henceforth, for ease of reference, the word offshoring will represent offshore insourcing in this report. Далее в этом докладе под переводом на периферию будет пониматься перевод на периферию части подразделений данной организации.
Factors affecting offshore location special to WFP Факторы, затрагивающие выбор места перевода на периферию, специфические для ВПП
The report reviews offshored facilities that provide administrative and financial services currently in place in several organizations and offers recommendations that guide policies and practices for operating these centres as well as for planning and managing the offshore process. В докладе рассматриваются уже существующие в нескольких организациях периферийные центры по предоставлению административных и финансовых услуг и предлагаются рекомендации, которые послужат ориентиром для политики и практики использования таких центров, а также для планирования и организации процесса перевода на периферию.
However, agencies generally agree that it is useful for those United Nations system organizations considering offshore services to be aware of existing arrangements and also learn relevant lessons from the experiences of leading practices within the United Nations system organizations. Вместе с тем учреждения в целом согласны с тем, что организациям системы Организации Объединенных Наций, рассматривающим возможность перевода на периферию, было бы полезно иметь представление о существующих механизмах и проанализировать уроки, извлеченные из передового опыта в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Officials explained that the scope of offshoring has been expanded recently by including a Global Learning Centre for the consolidation of training functions in the offshore centre. Представители УВКБ пояснили, что масштабы перевода на периферию в последнее время были расширены в результате планов объединения на периферии в Глобальном учебном центре учебных функций.
Больше примеров...
Зарубежный (примеров 2)
He's routing his device through an offshore server. Он переадресовывает сигнал на зарубежный сервер.
The lender receives repayment for the loan directly from receivables paid by the off-taker normally into an offshore escrow account. Ссудодатель получает платеж в счет погашения займа непосредственно за счет дебиторской задолженности покупателя, которая обычно переводится на зарубежный гарантийный счет.
Больше примеров...
У берегов (примеров 21)
In samples of sandstone as compressed sediments retrieved from an oil drilling site about three miles below the seabed offshore western Australia, Australian scientists have recently discovered micro-entities, which, in their view represent the smallest form of life. В пробах песчаника, извлеченных в виде прессованных осадков из нефтяной скважины на глубине примерно 3 миль ниже уровня моря у берегов Западной Австралии, австралийскими учеными были обнаружены недавно микросущества, которые они считают мельчайшей формой жизни.
This is the man whose boat is parked offshore. Человек, чей корабль стоит у берегов.
The Andaman Sea off the Tenasserim coast was the subject of keen scrutiny from Burma's regime during the 1990s due to offshore petroleum discoveries by multinational corporations including Unocal, Petronas and others. Андаманское море у берегов Танинтайи было предметом пристального контроля со стороны Бирмы в течение 1990-х годов из-за морских нефтяных открытий транснациональных корпораций, включая Unocal, Petronas и другие.
Of the non-metals, a growing diamond mining industry exists offshore Namibia and the adjacent coast of South Africa, with recovery of 514,000 carats reported for 1999 by the principal producer. Что касается неметаллов, то добыча алмазов расширяется у берегов Намибии и прилегающего побережья Южной Африки; в 1999 году она составила, по сообщениям главного производителя, 514 тыс. каратов.
Large deposits of manganese nodules have been found offshore the Cook Islands and cobalt-rich crusts offshore the Federated States of Micronesia, the Marshall Islands and Kiribati. В районе островов Кука были обнаружены крупные залежи марганцевых конкреций, а у берегов Федеративных Штатов Микронезии, Маршалловых Островов и Кирибати - кобальтоносные корки.
Больше примеров...
Офшор (примеров 10)
She found an offshore account in his name. Она нашла офшор, зарегистрированный на его имя.
As at May 2014, DORD, G-TEC Sea Mineral Resources NV, Tonga Offshore Mining Limited (TOML) and BGR had agreed in writing to amend their contracts to include the new standard clauses. По состоянию на май 2014 года ДОРД, «Джи-ТЕК си минерал рисорсиз НВ», «Тонга офшор майнинг, лимитед» (ТОМЛ) и БГР в письменной форме подтвердили свое согласие на внесение поправок в свои контракты с целью включения в них новых стандартных условий.
A good example of an environmental impact assessment template might be obtained from Tonga Offshore Mining Ltd. Хороший образец формы оценки экологического воздействия можно получить от компании «Тонга офшор майнинг, лтд.».
Fraser Ralley: Director of Derrick Offshore, the world's leading international ship broker Фрейзер Рэлли, директор «Деррик офшор», ведущее в мире агентство по фрахту судов.
Practically every major corporation hides its cash offshore. Практически каждая большая корпорация уводит деньги в офшор.
Больше примеров...
Offshore (примеров 40)
Work of RAO/CIS Offshore 2009 Conference is going on at Grand Hotel Europe. В Гранд Отеле Европа продолжается работа конференции RAO/CIS Offshore 2009.
China's $1 billion oil drilling rig, the Haiyang Shiyou 981 - owned and operated by the China National Offshore Oil Corporation - in the South China Sea, Ocean Oil 981 - began its first drilling operations in 2012. Haiyang Shiyou 981 - Китайская нефтебуровая установка стоимостью 1 млрд долларов принадлежит и управляется China National Offshore Oil Corporation в Южно-Китайском море.
A big role is played in China's oil endowment by its state owned oil companies, mainly China National Offshore Oil Corporation, China National Petroleum Corporation, China National Refinery Corp, and Sinopec. Большую роль сыграли в нефтяной промышленности Китая вклады государственных нефтяных компаний, главным образом China National Offshore Oil Corporation, China National Petroleum Corporation, China National Refinery Corp, и Sinopec.
The Cyanide label then released Offshore EP #1, which contained the original version of "Offshore" as well three other tracks, again of varying styles. В том же году Cyanide Records выпустили мини-альбом Offshore #1, который содержал оригинальную версию песни «Offshore» три другие композиции, выполненные в различных стилях.
Today work of several round tables will be continued within framework of RAO/CIS Offshore 2009 Conference. One more round table "Becoming a Supplier for Offshore Development: Challenges and Opportunities Tribute to Russian Industry" will be opened. Сегодня в Гранд Отеле Европа в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009 будет продолжена работа нескольких тематических круглых столов и откроется еще один круглый стол - "Поставка товаров и услуг для освоения континентального шельфа: возможности и задачи для российской промышленности".
Больше примеров...