Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Работник

Примеры в контексте "Officer - Работник"

Примеры: Officer - Работник
The Human Resources Section also includes a Travel Unit, which is headed by a Chief Travel Officer and assisted by one Travel Officer, one Administrative Assistant, four Travel Assistants, four Protocol Assistants and one Office Assistant. Секция людских ресурсов включает также Группу оформления поездок, возглавляемую главным сотрудником по оформлению поездок, которому помогают один сотрудник по оформлению поездок, один младший административный сотрудник, четыре младших сотрудника по оформлению поездок, четыре младших сотрудника протокола и один канцелярский работник.
A staff member of the Electoral Assistance Unit was appointed Chief Electoral Officer. Главным наблюдателем за голосованием был назначен работник Группы по вопросам оказания помощи в проведении выборов.
I'm not an MI6 field officer. Я не работник управления МИ-6.
On 16 February 2007, a Plant Protection Division officer and a Police Support Unit officer were shot and injured, and on 27 February 2007 assailants threw acid in the face of a Plant Protection Division officer. 16 февраля 2007 года охранник компании и работник полиции стали объектами вооруженного нападения и получили ранения, а 27 февраля 2007 года нападавшие плеснули кислоту в лицо охранника компании.
The officer was just sitting on it and was demanding around 3,000 rupees in bribes. Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
During the preliminary proceedings, each spouse must present a birth certificate or a statutory declaration authorized by a judge so that the Civil Registry officer can verify the age of each spouse. В порядке выполнения предварительных требований каждый из супругов должен представить свидетельство о рождении или дополнительное постановление о факте рождения, с тем чтобы работник органа регистрации актов гражданского состояния мог проверить возрастной статус.
General guidance and coordination in the field of international relations is implemented by the pro-rektor for the economics and international relations, doctor of the economics, honourable officer of the higher professional education of the Russian Federation Vitaliy Nekrasov. Общее руководство и координацию деятельности в области международных отношений осуществляет проректор по экономике и международным связям СКАГС, доктор экономических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ Некрасов Виталий Николаевич.
After the publication of the notice to marry, the marriage officer refused to solemnize the marriage, relying on the view of the police that the marriage was a marriage of convenience. После опубликования объявления о браке работник отдела регистрации браков отказался осветить брачный союз, придерживаясь мнения полиции о том, что брак является браком по расчету.
There was a businessman, Ibrahim Diyab, and Adil Ali Dehab, Abdul Mun'im Muhammad Yusef (an official at Port Sudan airport), Khedir Muhammad Khedir (who was working for a firm), and a retired customs officer, Salim Breima. Кроме того, там были бизнесмен Ибрахим Дияб и Адиль Али Дехаб, Абдул Муним Махаммед Юсеф (работник аэропорта Порт-Судана), Хедир Мухаммед Хедир (сотрудник одной компании) и отставной работник таможни Салим Бреима.
Science Officer Anthony O'Connor. Научный работник Энтони О'Коннор.
Senior Base Science Officer. Старший Основной Научный работник.
Our local Welfare Officer (WO) is responsible for selecting the hosts and placing the students. Наш местный социальный работник ответственен за выбор семей и размещение учащихся.
Any police officer or assistant who has carried out an arrest without a legal warrant must bring the detainee before the competent judicial authority immediately, within a period of no more than six (6) hours. Работник полиции после осуществления задержания без соответствующей санкции обязан немедленно, но в любом случае не позднее чем через шесть часов после задержания, доставить задержанного в компетентный судебный орган.
On construction sites: - one of the heads of the undertakings involved in the work, who shall act as its chairman; - each enterprise's chief safety officer; - the doctor or nurse responsible for the site workers; - two representatives of the workforce. На строительных участках: - один из руководителей предприятий, занятых в строительстве, который осуществляет функции общего руководства стройкой; - ответственный работник каждого предприятия; - врач или санитар, осуществляющий медицинское наблюдение за работниками стройки; - два представителя трудящихся.
Only in such cases, a buccal sample (saliva) or hair bulb sample (hair plucked out) may be taken by the judicial police officer assisting the Crown Prosecutor. Лишь в этом случае сотрудник судебной полиции или вспомогательный работник Королевской прокуратуры может взять образец (слюны) из полости рта или образец волосяной луковицы (вырванный волос).
Coming up soon, a Glendale postal worker uses the Mosaic web site to meet the police officer he believes is going to save his life in the coming months. Скоро в нашей программе почтовый работник из Гледейла использует сайт Мозаики чтобы встретиться с офицером полиции который должен помочь спасти его жизнь в ближайшем будущем
Current position/function: Social welfare officer, social communicator, and trainer in Information, Education and Communication and in Communication for Behavioural Change. Adviser to the children's judge at the Porto-Novo court of first instance. Должность/работа в настоящее время: Административный работник по социальным вопросам, ответственный за связи с общественностью, методист по вопросам информации, образования и связи, а также просветительской работы по изменению стереотипов поведения.
Where there is a finding of a violation of the Act, an Employment Standards Officer will issue a Notice of Contravention or an Order to Pay. Работодатель или наемный работник могут обжаловать решение того или иного сотрудника, отвечающего за применение норм труда.
The Chief Procurement Officer is supported by eight Procurement Officers, 28 Procurement/Contract Assistants, one Administrative Assistant and one Office Assistant. Главному сотруднику по закупкам помогают 8 сотрудников по закупкам, 28 младших сотрудников по закупкам/контрактам, 1 младший административный сотрудник и 1 канцелярский работник.
The Officer will act as the point of entry for and manage the flow of incoming and outgoing correspondence relating to ECPS. 3.9 The incumbent of the General Service post will provide support for the two officers of the secretariat. Этот сотрудник будет организовывать работу с потоками входящей и исходящей корреспонденции ИКМБ. 3.9 Работник на должности категории общего обслуживания будет оказывать поддержку обоим этим сотрудникам секретариата.
The Welfare Officer would be assisted by two Welfare Assistants, who would be responsible for organizing welfare initiatives at the regional level and by one Welfare Clerk, for a total of four posts and positions. В работе этому сотруднику будут оказывать помощь два помощника, которые будут отвечать за организацию жизни и быта персонала на региональном уровне, и один технический работник, то есть всего потребуется учредить четыре новых поста и должности.
The Island Secretary and other non-elected officials (e.g., the Postmaster, the Radio Officer and Police Officer) are appointed by the Governor, invariably after consultation with the Council. Лица на должность секретаря острова и другие невыборные должности (т.е. почтмейстер, работник радиовещания и полицейский) назначаются губернатором в соответствии с непреложной традицией после консультации с членами Совета.
Entebbe will have one Medical Officer (National Officer), one Nurse (national General Service) and one Administrative Assistant (national General Service) to provide the required medical support to the Mission staff and their dependants. В Энтеббе будут работать 1 медицинский работник (национальный сотрудник-специалист), 1 медсестра (национальный сотрудник категории общего обслуживания) и 1 помощник по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которые будут оказывать необходимую медицинскую поддержку сотрудникам Миссии и их иждивенцам.
Each committee included a social worker, school principal, family doctor, community beat police officer and community representatives; in towns this function was fulfilled by a neighbourhood police office and in villages by a senior representative. В состав комиссии, входили: социальный работник, директор школы, семейный врач, участковый милиционер, представители сообщества: в городе - квартальный, в селе - староста.
Mr. Sparrow, animal-control regulations state That any officer suffering at the hands of an animal Must undergo psychological counseling within seven days Мистер Спероу, согласно правилам ветеринарного контроля каждый работник, который был укушен животным обязан в течение семи дней пройти консультацию у психолога для определения его психического состояния.