Английский - русский
Перевод слова Offering
Вариант перевода Предложить

Примеры в контексте "Offering - Предложить"

Примеры: Offering - Предложить
Frankly, Emily, I'd think you'd be offering nothing but contrition. Фрэнкли, Эмили, я думаю вы ничего не можете мне предложить, кроме раскаяния.
The parties' lack of interest in offering UNMEE a rapid and pragmatic solution to this issue is regrettable and remains a source of considerable frustration. Тот факт, что стороны не стремятся предложить МООНЭЭ практическое решение в целях оперативного урегулирования этой проблемы, вызывает чувство сожаления и является причиной серьезного разочарования.
The day repeal passes, I intend to be open for business legally in the thirstiest country on earth with Bacardi rum as my most exclusive offering. Грядет день, когда я смогу открыть этот бизнес легально в стране, испытывающей огромную жажду, и предложить им "Бакарди", как самый изысканный алкоголь в мире.
These policies continued until 1953, and Stalin's decisions became the significant step of offering Armenians living in other countries to move to Soviet Armenia. До 1953 года продолжалась подготовка к обоснованию этих претензий, и важным шагом стало решение Сталина - предложить зарубежным армянам переехать в Советскую Армению (репатриироваться).
In the restaurant, (also with al fresco dining facilities), chef is looking forward to your visit, offering a menu that also caters for vegetarians and diabetics. Шеф ресторана будет рад Вашему визиту в ресторан (со столиками на свежем воздухе) и готов предложить специальные вегетарианские и диабетические блюда.
Need to know national specifics, that's the same as offering a Zaporozhets to a Georgian ... Надо знать национальные особенности, это все равно что грузину Запорожец предложить ...
We are totally committed to offering you the best translation services and to do it efficiently in order to offer the best prices. Мы совершенно посвяшены тому, чтобы указать Вам лучшую услугу и в то же время предложить и лучшие цены.
A busy and advanced metropolis that attracts millions of people every year by offering a multitude of opportunities in the fields of education, employment, entertainment and tourism. Это активный, передовой центр деловой и культурной жизни, который каждый год привлекает миллионы людей, в частности, благодаря своей способности предложить широчайший выбор возможностей в области обучения, работы, зрелищных мероприятий и туризма...
For instance, owing to practices of employers who offer women short-term contracts and/or demand a pregnancy test before offering employment, women workers cannot exercise their right to maternity benefits. Например, из-за практики работодателей, которые предлагают женщинам краткосрочные контракты и/или требуют, чтобы они делали тест на беременность, прежде чем предложить им работу, трудящиеся женщины не могут использовать свое право на пособия по беременности и родам.
We're offering you a senior position in a new area we've begun to develop. Оно важно для ответственного поста, который мы вам хотим предложить.
In October, newspaper sources cited the government's intention to reform military conscription by 2009, offering more, but potentially longer, alternatives to military service. В октябре газеты сообщили о намерении правительства к 2009 году провести реформу призывной системы и предложить новые, хоть и более продолжительные, варианты альтернативной службы.
We invite you to shop at Buteak Garden&Home, and look forward to offering you the best of timeless design, lifelong durability, and plentiful selection in beautiful, forest-friendly teak. Мы приглашаем Вас сделать свой выбор в Buteak Garden&Home и ждем с нетерпением, чтобы предложить лучшее из неподвластного времени дизайна, пожизненной прочности и огромного выбора прекрасного тика.
Due to the expansion to our brand new facility we are offering great deals for a limited time only to suppliers wishing to take advantage of our new great EU pricing. В связи с расширением наша компания рада предложить великолепные условия в течение ограниченного периода времени тем компаниям, которые желают получить преимущества от наших новых европейких цен.
Or worse, telling one of his gangster friends he's been conned and offering them a better deal if they take care of us. Или хуже, он может рассказать своим дружкам-гангстерам, что его надули, и предложить им неплохую сделку, если они с нами разберутся.
There is an urgent need for the State to assume a new role in offering guidance to young people so that they can differentiate between what is valuable and what is valueless in our ever changing world. Государству необходимо незамедлительно взять на себя новую функцию и предложить молодежи свою поддержку, с тем чтобы в нашем постоянно меняющемся мире она умела отличать подлинные ценности от мнимых.
So far, a total of 40 GOOLS have been identified in Ayacucho; a GOOL is an organized group of women capable of offering continuous, high-quality labour. К настоящему времени в Аякучо установлено и зарегистрировано 40 ГООЛ - организованных женских групп, способных предложить качественные и постоянные услуги в области трудоустройства.
Our purpose is to join the comforts and services of class Hotel with the informality, kindness, welcoming and politeness which are typical of Bed & Breakfast, offering our guests a very good rank Quality/ Price. Нашей целью является объединить комфорт и сервис отеля высшей категории с теплой семейной атмосферой гостеприимства, учтивости, открытости и радушного приема, характеризующих Bed&Breakfast. Оптимальное сочетание цены и качества - это то, что мы желаем предложить нашим гостям.
Due to the comprehensive approach of RMCSoft to business, offering the optimum solutions, understanding the client's needs, attention to detail and high proficiency of our staff, we provide efficient IT solutions to our clients. Благодаря комплексному подходу компании RMCSoft к целям и задачам бизнеса, умению предложить максимально адекватное решение, способности сформировать единое понимание задач у клиента и разработчика, особому вниманию к деталям и высокому профессионализму наших специалистов, наши клиенты получают максимальную отдачу от реализации и внедрения ИТ-решений.
For the cycling tourism lovers Jesolo is the ideal destination, offering itineraries in a highly suggestive nature and fun: both along coastline and in the fascinating hinterland providing a considerable number of paths of great emotional impact. Для любителей велотуризма Езоло является идеальным местом, способным предложить необычные маршруты среди природы под знаком развлечений: как вдоль побережья, так и вдали от берега есть множество чудесных мест для прогулки на велосипеде.
Rather than offering to do away with its cotton subsidies, America offered to open up American markets to cotton imports - an essentially meaningless public-relations move that quickly backfired. Вместо того, чтобы предложить прекратить свои субсидии на хлопок, Америка предложила открыть американские рынки для импорта хлопка - чрезвычайно бессмысленный пиарский шаг, который быстро обернулся против нее же.
Not offering an Internet option in 2006, given the expressed demand and expectation in 2001, would have been out of step with the government's GOL initiative. Не предложить интерактивный вариант переписи через Интернет в 2006 году с учетом наличия явного спроса и соответствующих ожиданий в 2001 году явилось бы отходом от генеральной линии инициативы правительства по ИП.
In 2008, Government re-activated the Conscious Youth Development Program (CYDP) which is aimed at offering at risk youth and young people already involved in gangs an alternative lifestyle. 2008 году правительство реактивировало Программу ответственного воспитания молодежи, цель которой заключается в том, чтобы предложить молодым людям, входящим в группы риска, и молодым людям, которые уже оказались втянуты в деятельность молодежных преступных группировок, альтернативный образ жизни.
That I would be satisfied offering my patients anything less than the care they've come to expect? Разве рискнул бы я предложить своим клиенткам обслуживание, не отвечающее их ожиданиям?
We are the first company which succeed in offering the market with an impact resistant PCBN-composite (the "Microbor Heavy" range) which allows to use CBN-tools in the fields of application traditionally non typical for CBN (roughing). Нам впервые на рынке удалось предложить ударо- стойкий композит из КНБ в линии Heavy, что позволяет применять инструмент в областях ранее недоступных для КНБ (черновая обработка).
It took me offering exclusivity on the Caldwell wedding photos and pretty much everything else for the rest of their heavily contracted marriage, Мне пришлось предложить эксклюзив свадебных фотографий Колдвела и еще много чего до конца их с трудом огранизованного брака.