| Well, they come offering money, but I couldn't take the money, it felt wrong. | Они пришли предложить мне деньги, но я не могла их взять, считала это неправильным. |
| And you, that's all you're offering me. | А ты, это всё что ты мне можешь предложить. |
| Young Nurse Busby is escaping her revision by offering all and sundry | Юная сестра Басби прервала свою подготовку, чтобы предложить всем и каждому |
| What reason could he have for offering you his car? | Какой повод можно найти. чтобы предложить тебе машину? |
| Furthermore, rejecting the recommendations of a Working Group created by the General Assembly and offering no alternatives to those recommendations undermined the authority of the Assembly. | Кроме того, попытка отклонить рекомендации Рабочей группы, учрежденной Генеральной Ассамблеей, и не предложить ничего взамен этих рекомендаций подрывает авторитет Ассамблеи. |
| One attends to mergers and connections aimed at offering to companies a genuine conformity engineering service, stocked with the full range of associated services. | В настоящее время имеет место концентрация и союзы, целью которых является предложить предприятиям настоящие услуги по инженерии соответствия, а также полный набор сопутствующих услуг. |
| I am offering you my country as a place, as a case, as a forum in which dialogue won over division. | Я хочу предложить Вам мою страну в качестве примера и места для проведения форума, где диалог одержал верх над разделением. |
| Delegates are invited to consider these questions and propose ideas, as well as offering to host the tour in 2000 or subsequent years. | Делегатам предлагается рассмотреть эти вопросы и поделиться своими идеями, а также предложить организовать ознакомительную поездку в 2000 году или в последующий период. |
| Small States have the advantage of coming up with refreshing ideas and offering new perspectives in the search for solutions to problems of common concern. | Преимуществом малых государств в том, что они полны свежих идей и способны предложить новые подходы в поисках решений общих проблем. |
| On the contrary, the international community must adopt a proactive stance capable of offering alternatives leading to a peaceful solution to the conflict. | Напротив, международное сообщество должно занять проактивную позицию и должно быть способно предложить альтернативы, которые бы привели к мирному урегулированию конфликта. |
| It was felt that courts generally would assess the compensation according to the local rules and that the draft Convention should not venture into offering concrete rules for exceptional situations. | Было высказано мнение о том, что суды обычно оценивают размер возмещения в соответствии с местными правилами и что в проекте конвенции не следует делать попыток предложить конкретные правила, применимые в исключительных случаях. |
| Are you offering me some of your bookstore salary? | Хочешь предложить мне поработать в вашем книжном магазине? |
| Well, what are you offering her? | Так что ты можешь ей предложить? |
| We just have to keep him here until we can hear... what kind of deal they're offering you. | Мы просто должны его задержать здесь, пока не услышим, что конкретно они хотят нам предложить. |
| I was just offering to fix this roof here. | Что задумал, братец? просто хотел предложить крышу поправить. |
| In addition to our products from the present catalogue we are offering some more products to you. | Наряду с нашей продукцией из актуального каталога мы можем предложить Вам нечто большее. |
| Well, I'm sure you're surrounded by good people offering it. | Уверен, рядом с вами много достойных людей, готовых эту помощь предложить. |
| The adviser proposed, among other measures, offering the Serbs independence, or lifting the sanctions against them. | Этот советник высказал, в частности, мысль о том, чтобы предложить сербам независимость или снять санкции против них. |
| EFTA, e.g., will be in a position to offer four courses in 2006 instead of two by not offering reimbursement. | Например, не предлагая компенсацию, ЕАСТ сможет предложить в 2006 году четыре курса вместо двух. |
| I want to offer Adrian my help... by offering her some options. | Я хочу предложить Эдриан свою помощь, предложив ей несколько вариантов. |
| Are you offering him a job? | Вы пришли предложить моему мужу работу? |
| They named it "the country's most economical lunch", offering £200 to whoever could create a cheaper meal. | Сэндвич с тостом назвали «самым экономичным обедом в стране» и объявили награду в двести фунтов стерлингов тому, кто сможет предложить блюдо дешевле. |
| Are you offering him a job? | А вы приехали предложить ему работу? |
| I mean, what, you're offering | И что вы собираетесь предложить Джесси? |
| I told my boss that the Democrats wanted a deal and they were offering $48 million for autism to close it. | Я сказал боссу, что демократы предлагают сделку, и они готовы предложить 48 миллионов для аутистов, чтобы прекратить распри. |