Of the correctional institution officials, medical assistants (practical nurses) are given educational and practical training for two years at the practical nurses' training center annexed to a medical prison. |
Такие сотрудники исправительных учреждений, как младший медицинский персонал (практикующие медицинские сестры), проходят двухлетнюю учебную и практическую подготовку в центре подготовки практикующих медицинских сестер при тюремной больнице. |
Thus, nurses took part in the international seminar "Women's health: involvement of nurses", hosted by the International Nursing Federation of Japan in September 1997, and they now seek expansion of cooperation with that organization. |
Так, медицинские сестры участвовали в международном семинаре "Здоровье женщин: участие медицинских сестер", проведенном Междунароной федерацией медицинских сестер Японии в сентябре 1997 года, и они теперь стремятся к расширению сотрудничества с этой организацией. |
For example, although nurses make up the largest group of health professionals and the first and often only point of contact for many individuals with the health sector, most nurses have received no formal training in occupational or environmental health.[26] |
Так, хотя медицинские сестры представляют собой наиболее многочисленную группу медицинских работников и являются для многих людей первой, а порой и единственной точкой соприкосновения с сектором здравоохранения, большинство медицинских сестер не проходят специальной подготовки в области гигиены труда или влияния экологических факторов на здоровье человека. |
Nurses and State-registered nurses: 270 (14.03 per cent); |
дипломированные медицинские сестры и медицинские братья: 270, или 14,03%; |
nurses (bachelor and diploma graduate nurses) |
медицинские сестры (медицинские сестры с дипломами бакалавров и магистров) |
Nurses and other medical professionals who remain in the Philippines generally prefer to work in cities, still leaving a gap in the rural areas with the poorest access to health care. |
Медицинские сестры и другие медицинские работники, остающиеся на Филиппинах, обычно предпочитают работать в городах, а в сельских районах, где доступ к услугам здравоохранения ограничен в наибольшей степени, все еще ощущается нехватка таких специалистов. |
3 GS (OL) Clinical Nurses |
З ОО (клинические медицинские сестры) |
Such persons are nurses, domestic servants, tailors, barbers, hoteliers and innkeepers, and others. |
К числу занимающихся такой деятельностью лиц относятся медицинские сестры, домашняя прислуга, портные, парикмахеры, работники и владельцы гостиниц и другие. |
Minor Health Centres until recently, when doctors were posted to a number of them, only had registered and enrolled nurses and other support staff. |
До последнего времени в небольших центрах здоровья помимо иногда посылаемых туда врачей работали только медицинские сестры и иной вспомогательный персонал. |
Training in screening methods focused on the SATR centre has been received by nurses from four children's clinics in the city of Almaty. |
На базе Центра САТР прошли обучение скрининговым методикам медицинские сестры из 4-х детских поликлиник города Алматы. |
12.28 Midwives, nurses and, to a lesser extent, traditional birth attendants continue to be responsible for childbirth. |
Основные дородовые услуги и услуги по родовспоможению по-прежнему оказывают акушерки, медицинские сестры и в меньшей степени традиционные повивальные бабки. |
Registered nurses must have been granted a provincial licence to practice in Canada before they can be granted entry as professionals. |
Дипломированные медицинские сестры перед получением визы, дающей право на профессиональную деятельность, должны получить лицензию на практику в Канаде от провинциального органа. |
In 2004, negotiated settlement meant that nurses employed by DHBs are now on a unified pay scale and received pay increases of over twenty per cent. |
В 2004 году на основе переговоров было достигнуто соглашение, согласно которому медицинские сестры, работающие в окружных медико-санитарных комиссиях, получают заработную плату по единой тарифной сетке, которая увеличивается более, чем на 20 процентов. |
In Polish terminology care personnel are trained personnel providing nursing and psycho-pedagogic care (nurses, teachers, including kindergarten teachers). |
В соответствии с принятыми в Польше определениями обслуживающий детей персонал является специально подготовленным персоналом, предоставляющим услуги по уходу и психо-педагогические услуги (медицинские сестры, воспитатели, включая воспитателей в детских садах). |
Recipients included sixth and seventh form secondary school students, doctors, nurses, midwives, physiotherapists, dental therapists, dentists, pharmacists and community health workers, at both undergraduate and postgraduate levels. |
К стипендиатам относились учащиеся шестого и седьмого классов средней школы, врачи, медицинские сестры, акушерки, физиотерапевты, стоматологи-терапевты, стоматологи-гигиенисты, фармакологи и общинные социальные работники. |
Women from the coastal areas had substantially higher proportions (87%) attended to by skilled personnel (ob/gyn doctors, and registered professionals nurses) compared with women from the interior regions (57%). |
В прибрежных районах квалифицированный медицинский персонал (акушеры/гинекологи и дипломированные медицинские сестры) оказывал помощь относительно большому числу женщин (87%) по сравнению с внутренними районами (57%). |
The arrangement works as follows: nurses at the Red Cross centres where persons from the former Yugoslavia are staying hand out questionnaires to the persons who think they hold information on war crimes. |
В этой связи медицинские сестры в центрах Красного Креста, в которых находятся лица из бывшей Югославии, распространяют вопросники среди тех лиц, которые считают, что они располагают информацией о совершении военных преступлений. |
To that end, the Professional College of District Nurses had published a guideline in 5,500 copies, for distribution to each of the district nurse counselling centres. |
С этой целью Профессиональный колледж районных медицинских сестер также опубликовал руководство тиражом в 5500 экземпляров, которое будет направлено в каждый консультационный центр, где трудятся районные медицинские сестры. |
Community nurses and Roma health mediators |
Патронажные медицинские сестры и посредники рома в области здравоохранения |
The MCHC nurses are trained to identify mothers with probable PND, and to provide them with supportive counselling. |
Медицинские сестры ЦОМД проходят специальную подготовку по определению материей, подверженных ПРД, и оказанию им поддерживающих консультаций. |
Women were also being sensitized regarding the need to send their children to school so that female nurses could eventually replace their male counterparts. |
Женщинам также разъясняется необходимость направлять их детей в школу, с тем чтобы со временем женщины - медицинские сестры пришли на смену своим коллегам-мужчинам. |
Similarly, psychiatrists and psychiatric nurses working under the Hospital Authority are adequately equipped in terms of knowledge and skill to identify any psychological features which indicate mental anguish resulting from whatever cause. |
Аналогичным образом, психиаторы и медицинские сестры, работающие в системе Управления по госпиталям проходят подготовку по приобретению соответствующих знаний и навыков для определения любых психологических отклонений, свидетельствующих о душевных страданиях, возникших по любым причинам. |
Of that number, 48 are midwives/registered nurses, 82 are registered nurses and 32 are assistant nurses. |
Из них 48 - это акушерки/квалифицированные медицинские сестры, 82 - квалифицированные медицинские сестры и 32 - санитарки. |
Nursing services are provided in schools, hospital clinics, community health centres, long-term care facilities, special-care homes and homes by registered nurses, registered psychiatric nurses and licensed practical nurses. |
Зарегистрированные медицинские сестры, зарегистрированные специалисты по уходу за психическими больными и получившие специальную лицензию санитарки работают в школах, поликлиниках, общинных медицинских центрах, больницах и специальных клиниках, а также оказывают помощь на дому. |
Doctors, nurses, nursing aids and assistants are particularly sought after in the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada and many other OECD countries. |
В Канаде, Соединенных Штатах Америки, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии и многих других странах - членах ОЭСР все большим спросом пользуются доктора, медицинские сестры, вспомогательный медицинский персонал и помощники по уходу за престарелыми. |