Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Принцип

Примеры в контексте "Notion - Принцип"

Примеры: Notion - Принцип
The first danger is that a selective approach may open the door to arguments pertaining to possible inequality between the different economic, social and cultural rights, thereby encroaching upon the notion of interdependence and indivisibility of all human rights. Во-первых, селективный подход позволяет заявлять о возможном неравенстве между различными экономическими, социальными и культурными правами и тем самым ставит под сомнение принцип взаимозависимости и неделимости всех прав человека.
In this decision, the Higher Regional Court of Cologne focuses in particular on the requirements of article 71 CISG and stresses the notion of functional reciprocity (i.e. synallagma), which, according to the court, the article refers to. В данном судебном решении кёльнского Высшего суда земли анализируются требования статьи 71 КМКПТ и подчеркивается принцип взаимности (двусторонности), о котором, по мнению суда, идет речь в этой статье.
However, the notion of game is used in so many contexts and has so many meanings that we need to specify it more precisely. Мистерия - пространство, действие в Мистерии - преображение, то есть трансформация, принцип любого действия в Мистерии - игра? Вторая часть определения - «игровая» - утверждает игру как принцип пребывания внутри Мистерии.
So this notion of loss aversion kicks in when it comes to savings too, because people, mentally and emotionally and intuitively frame savings as a loss because I have to cut my spending. Этот принцип неприятия потери работает так же, когда мы говорим о сбережении, потому что люди мысленно, и эмоционально, и интуитивно воспринимают сбережения как потерю, потому что им приходится урезать свои расходы.
The notion of the object and purpose of the treaty, which first appeared in connection with reservations in the advisory opinion of the International Court of Justice of 1951, has become increasingly accepted. Этот принцип является одним из основополагающих элементов гибкой системы, установленной венским режимом, смягчающим "радикальный релятивизм", сопряженный с панамериканской системой, которая сводит многосторонние договоры к системе двусторонних отношений, что позволяет избегать жесткости, вытекающей из системы единогласия.
"Informing to inspire action" was one of the driving forces of the International Year - the notion that people everywhere play a critical role in shaping their environment and ensuring the well-being of the forests that sustain them every day. Одной из движущих сил проведения Международного года являлся принцип распространения информации, побуждающей к конкретным действиям, согласно которому люди везде играют важнейшую роль в формировании своей среды и обеспечении защиты лесов, столь важных для их повседневной жизни.
The notion of integrating asset-price concerns into inflation targeting remains a source of significant controversy, with opponents citing the Tinbergen Principle: if policymakers have one instrument, the interest rate, they can pursue only one objective, price stability. Понятие интеграции вопросов о ценах на активы в таргетирование инфляции остается источником значительного противоречия, в котором его противники ссылаются на принцип Тинбергена: если политики располагают лишь одним инструментом - процентными ставками, они могут преследовать лишь одну цель - ценовую стабильность.
It might not be so bad if there were even a grain of truth to trickle-down economics - the quaint notion that everyone benefits from enriching those at the top. Ситуация могла бы быть лучше, если бы хотя бы немного срабатывал принцип просачивания богатства сверху вниз - старая идея о том, что все выигрывают от обогащения верхушки.
The "common heritage of mankind" (CHM) principle is the legal notion that all people have an equal proprietary interest in the natural world. Принцип "всеобщего достояния человечества" (ВДЧ) является правовым понятием, предусматривающим, что природные богатства земли представляют собой материальное значение для каждого человека.
The Principia Discordia holds three core principles: the Aneristic Principle (order), the Eristic Principle (disorder) and the notion that both are mere illusions. Principia Discordia содержит три основных принципа: Принцип Анэрис (порядок), Принцип Эрис (беспорядок) и напоминание что оба принципа иллюзорны.
The Noblemaire principle had been the basis on which competiveness for the Professional and higher categories had been maintained, supporting the notion of equal pay for work of equal value. Принцип Ноблемера, воплощающий в себе концепцию равной оплаты за труд равной ценности, служит основой для обеспечения конкурентоспособности вознаграждения сотрудников категории специалистов и выше.
While the notion of due process is common to any type of case, be it civil, industrial or commercial, in the criminal sphere it assumes particular importance by virtue of what is at stake, namely the personal freedom of the accused. Хотя концепция надлежащей законной процедуры применима в отношении дел любого рода, будь то гражданских, трудовых или торговых дел, в уголовной области этот принцип приобретает особое значение, служа цели личной свободы обвиняемого.
The centrality of the human person in the development process, a principle already recognized in the Rio Declaration, has been more firmly anchored as essential to any true notion of development. Тот факт, что в центре процесса развития должен стоять человек, принцип, который уже был признан Декларацией в Рио, еще больше закрепился как наиболее существенный для любого подлинного понятия развития.
Nevertheless the "Mavrommatis principle" or the "Vattelian fiction", as the notion that an injury to a national is an injury to the State has come to be known, remains the cornerstone of diplomatic protection. Тем не менее "принцип Мавромматиса" или "фикция Ваттеля", как стала именоваться концепция, согласно которой вред, причиненный лицу, является вредом, причиненным государству, по-прежнему является краеугольным камнем дипломатической защиты.
The principle of neutrality is described by the Red Cross and Red Crescent Movement as the notion that"[h]umanitarian assistance should be provided without engaging in hostilities or taking sides in controversies of a political, religious, or ideological nature". Принцип нейтральности представляется движением Красного Креста и Красного Полумесяца как концепция, согласно которой «гуманитарную помощь необходимо оказывать, не принимая участия в боевых действиях и не солидаризируясь ни с одной из сторон-участниц конфликтов на политической, религиозной или идеологической почве».
The last two circular letters have introduced the notion of interracial tolerance: it must be reaffirmed in schools in order to make pupils understand - from the very beginning - to what extent solidarity among different cultures and traditions is significant in today's society. Этот принцип должен стать неотъемлемым элементом школьного образования, с тем чтобы учащиеся с самого начала обучения сознавали ту степень важности, которая в сегодняшнем современном обществе принадлежит вопросу солидарности различных культур и традиций.