Английский - русский
Перевод слова Notice
Вариант перевода Заявление

Примеры в контексте "Notice - Заявление"

Примеры: Notice - Заявление
You will go to the overseer, Mr Duncan, and offer your notice, or I'll go to my husband and have you flogged off this property Но... Вы пойдете к управляющему, мистер Данкан, и подадите заявление или я скажу мужу, чтобы он выгнал вас из нашего имения.
Not the type to file notice. Не та работа, чтобы подавать заявление об уходе.
Harry, I've decided to give my two weeks' notice. Хэрри, я решила подать заявление об уходе.
Never even handed in her notice. Даже не подав заявление об увольнении.
I've just... handed in my notice. Я просто... подал заявление об уходе.
He's handed his notice in. Он уже подал заявление об уходе.
I... I gave my notice weeks ago. Я подал заявление на увольнение много недель назад.
My gardener gave me a notice. Мой садовник подал заявление об уходе.
He never submitted an appeal, and his notice of appeal remains without content. Он не подавал жалобы, и его апелляционное заявление остается бессодержательным.
About a week ago, Michael gave his two-weeks' notice. Неделю назад Майкл подал заявление об уходе.
They prepared a public statement and they wanted to give you a courtesy notice of its impending release. Они готовят официальное заявление, и хотят, чтобы вы любезно согласились уведомить их о предстоящем освобождении.
The usual cleaner's just handed in her notice. Нынешняя уборщица подала заявление об уходе.
Such notice shall include a statement of the extraordinary events it regards as having jeopardized its supreme interests. Такое уведомление включает заявление об исключительных обстоятельствах, которые он рассматривает как поставившие под угрозу его высшие интересы.
Gave my notice at the Department. Я подал заявление об увольнении из министерства.
However, UNESIS will incorporate a copyright notice and statement of permitted uses in all its outputs. Вместе с тем во всех выводимых данных ЮНЕСИС будет содержаться упоминание об авторских правах и заявление о допустимом использовании.
Where the application was made by a creditor, the law should specify that the debtor promptly be given notice of the decision to deny. В случае подачи заявления кредитором в законодательстве следует предусмотреть, что должник незамедлительно уведомляется о решении отклонить заявление.
No specific form is prescribed for that notice, unless the reservation under articles 12 and 96 applies. В отношении этого извещения не предусмотрена никакая конкретная форма, если только не применяется заявление согласно статьям 12 и 96.
A declaration of avoidance of the contract is effective only if made by notice to the other party. Заявление о расторжении договора имеет силу лишь в том случае, если оно сделано посредством уведомления другой стороны.
Also a declaration three weeks after notice of lack of conformity was considered to be timely. Заявление, сделанное через три недели после извещения о несоответствии товара, было расценено как своевременное.
I'd have to hand my notice in at the hospital... Мне нужно подать заявление об увольнении в больнице...
Your ultrasound technician, Jonathan, handed me his notice. Ваш техник УЗИ, Джонатан, отдал мне заявление об увольнении.
Pursuant to South African labour law, a valid notice of termination of employment contract must be given in writing (unless the employee is illiterate). Согласно трудовому законодательству Южной Африки, заявление об увольнении должно составляться в письменной форме (если только заявитель не безграмотен).
I'm handing my notice in, and... Dave won't be coming back after all. Я напишу заявление об уходе, и... Дэйв не вернется.
The Respondents challenged the acquisition by way of application to the High Court especially the validity of the notice and sought that it be set aside. Ответчики не согласились с этим уведомлением, направив заявление в Верховный суд, в котором, в частности, оспаривалась законность уведомления и содержалось требование о его аннулировании.
[or: This Declaration will remain in force until notice of withdrawal is given to the Secretary-General of the United Nations. [или: Настоящее заявление будет оставаться в силе до уведомления о его отзыве, которое направляется Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.