Английский - русский
Перевод слова Notable
Вариант перевода Важных

Примеры в контексте "Notable - Важных"

Примеры: Notable - Важных
Since the end of the cold war notable progress has been made in a number of important areas, in particular with regard to weapons of mass destruction. Со времени окончания «холодной войны» был достигнут заметный прогресс в ряде важных областей, особенно в отношении оружия массового уничтожения.
Two notable innovations are the recognition of children and young people as a major constituency and their involvement in many government-led decision-making processes. Особо новаторским было признание детей и молодежи в качестве важных участников, а также их роли во многих осуществляемых под руководством правительств процессах принятия решений.
A related, notable change is that sustainable tourism development has become an important development objective, if not a priority, in a majority of these States. Связанное с этой тенденцией еще одно заметное изменение заключается в том, что развитие устойчивого туризма стало если и не первоочередной, то одной из важных целей развития в большинстве из этих государств.
The promulgation of the interim constitution, the election of the Constituent Assembly and, subsequently, the declaration of Nepal as a federal democratic republic stand as notable achievements. В качестве важных достижений следует отметить вступление в силу временной конституции, выборы в Учредительное собрание и впоследствии провозглашение Непала федеративной демократической республикой.
India had made notable progress in the area of space applications, seamlessly integrating advances in space technology in national development goals, especially in vital services. Индия достигла заметных успехов в области применения космической техники, органично интегрируя достижения в космических технологиях в национальные цели в области развития, особенно в предоставлении жизненно важных услуг.
A notable event had been the adoption of the 1994 Belarus Constitution, which had established the primacy of international law and the need to enact legislation in accordance with its principles. Одним из наиболее важных событий последних лет стало принятие в 1994 году Конституции Республики Беларусь, которая устанавливает верховенство общепризнанных принципов международного права и предусматривает необходимость обеспечения соответствия законодательных актов страны этим принципам.
In the area of border control, States have made notable progress in three important areas: safeguarding the security of the global trade supply chain, civil aviation and maritime navigation. В области пограничного контроля государства добились существенного прогресса в трех важных областях: обеспечение безопасности цепочки поставок в сфере глобальной торговли, гражданская авиация и мореплавание.
The report of the Secretary-General on the causes of conflict in Africa presents a set of important recommendations, most notable among which is the proposal to create millennium peace and security goals that would accord highest priority to the protection of civilians in the overall collective security system. В докладе Генерального секретаря о причинах конфликтов в Африке содержится ряд важных рекомендаций, наиболее значимой из которых является предложение о разработке целей тысячелетия в области мира и безопасности, в которых будет уделено главное внимание защите гражданских лиц в рамках общей системы коллективной безопасности.
The contribution of Russians is especially notable in such important areas of the IPU's work as the campaign for world and regional peace and security, especially in the Mediterranean; the partnership between men and women in politics; and meetings of women members of parliaments. Вклад россиян особенно заметен на таких важных направлениях деятельности МС, как борьба за мир и безопасность на глобальном и региональном уровнях, в частности в Средиземноморье, партнерство между мужчинами и женщинами в политике, встреча женщин парламентариев.
The notable success of the Oslo meeting of the Ministerial Council, at which a ministerial declaration and a number of important decisions were adopted, has indeed fulfilled those expectations. Весьма успешные результаты состоявшего в Осло заседания Совета министров, в ходе которого были приняты декларация министров и ряд других важных решений, в самом деле оправдывали эти ожидания.
Notable among the research activities carried out was the application of neutron activation analysis. Одним из важных направлений осуществляемой исследовательской деятельности стало применение нейтронно-активационного анализа.
Notable contributions to international disarmament that originated in the Disarmament Commission include the 16 verification principles and guidelines for the establishment of nuclear-weapon-free zones. К числу важных достижений международной разоруженческой деятельности, начало которым было положено в Комиссии по разоружению, относятся 16 принципов проверки и руководящие принципы создания зон, свободных от ядерного оружия.
Notable features of the Directive are the limitation of claims to "national treasures", some delimited by monetary criteria, and the need to lodge claims within one year. К числу наиболее важных положений директивы относятся ограничение требований предметами, представляющими "национальное достояние", некоторые из которых классифицируются на основе стоимостных критериев, и обязательность представления требований в течение одного года.
Notable lessons learned included the need for reliable indicators and clear baseline data if measurable targets are to be set, particularly those that aim for universal coverage or percentage reductions. К числу извлеченных важных уроков можно отнести необходимость объективных показателей и надежных базовых данных для определения контрольных цифр, в частности устанавливаемых в целях обеспечения всеобщего охвата или сокращения тех или иных относительных показателей.
Notable developments at the domestic level were the installation on 16 October 1996 of a new Parliament for a four-year term, which in turn voted confidence in a new Government on 27 November 1996. В числе важных событий на национальном уровне можно выделить формирование 16 октября 1996 года нового парламента с четырехлетним сроком полномочий, который в свою очередь вынес вотум доверия новому правительству 27 ноября 1996 года.
In this photo essay, WHO presents a selection of notable health issues in 2007. В этом фоторепортаже ВОЗ представляет подборку важных событий в области здравоохранения в 2007 году.
Notable projects include: the management of the Brcko-Tuzla rail project; support to the telecommunications emergency reconstruction plan and the disposal of expired drugs for the World Health Organization. Среди наиболее важных проектов следует отметить руководство проектом строительства железной дороги Брчко-Тузла; оказание поддержки осуществлению чрезвычайного плана реконструкции средств связи и уничтожение лекарств с истекшим сроком действия для Всемирной организации здравоохранения.
Indonesia stated that the establishment of the Independent Human Rights Advisory Board with its notable inclusion of many civil society organizations must be noted as an important aspect of Austria's commendable human rights approach and strategy. Индонезия заявила, что создание Независимого консультативного совета по правам человека, в который вошли многие организации гражданского общества, следует отнести к числу важных аспектов похвального правозащитного подхода Австрии и ее стратегии в области прав человека.
The project uses QRpedia QR codes to provide multilingual smart phone access to Wikipedia articles covering notable subjects in Monmouth, such as places, people, artefacts, flora and fauna. Проект использует QR-коды QRpedia для предоставления через смартфоны многоязычного доступа к статьям Википедии о самых важных объектах Монмута - местах, людях, ценностях, флоре и фауне.