Английский - русский
Перевод слова Nordic
Вариант перевода Стран северной европы

Примеры в контексте "Nordic - Стран северной европы"

Примеры: Nordic - Стран северной европы
The Nordic Group agreed that the topic should form part of the law of treaties, and not part of the law relating to the use of force. Группа стран Северной Европы согласна с тем, что данная тема должна стать частью договорного права, а не частью права, касающегося применения силы.
Iceland was actively involved in the international combat against trafficking by participating, through the Nordic Ministerial Council, in the Nordic-Baltic Task Force against Trafficking in Human Beings. Кроме того, Исландия активно участвует в международной борьбе с торговлей людьми в рамках Совета министров стран Северной Европы, где она принимает участие в деятельности рабочей группы по борьбе с торговлей людьми.
She was a research fellow and deputy director of the Fridtjof Nansen Institute where she also worked for the two Nordic United Nations reform projects, and she has been director and senior adviser on corporate social responsibility issues for the Norwegian petroleum company Statoil. Вела исследовательскую работу и занимала должность заместителя директора института им. Фритьофа Нансена, где также работала над двумя проектами стран Северной Европы по реформированию Организации Объединенных Наций, а также была директором и старшим консультантом по вопросам корпоративной социальной ответственности в норвежской нефтяной компании «Статойл».
With regard to the status of the proposed Nordic Sami convention, a group of experts had completed a draft convention and submitted it to the Governments of Norway, Sweden and Finland and the Sami parliaments for comment by 12 June 2006. Что касается состояния предлагаемой конвенции стран Северной Европы, то группа экспертов завершила работу над ее проектом и вынесла его на рассмотрение парламентов Норвегии, Швеции и Финляндии и народности сами с целью получения от них замечаний к 12 июня 2006 года.
In this respect, the project management officer of the United Nations Office for Project Services (UNOPS), responsible for Nordic consultancy funds, outposted to IAPSO, is an effective complement to IAPSO's own activities. В этой связи откомандированный в УМЗС сотрудник по вопросам управления проектами Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (УООНОП), ответственный за консультационные фонды стран Северной Европы, эффективно дополняет деятельность УМЗС.
This has assisted IAPSO to develop public relation activities and more that 50 individual articles were published about IAPSO in the Nordic press, contributing to UNDP constituency-building among this important group of UNDP donors. Благодаря этому УМЗС еще более укрепило свои связи с общественностью, при этом в печати стран Северной Европы были опубликованы 50 отдельных статей о деятельности УМЗС, что способствовало укреплению авторитета ПРООН среди этой важной для ПРООН группы доноров.
In addition to the Nordic battalion already deployed at the airfield, operating Tuzla airport requires a number of support staff to carry out various communications, administrative, transportation, engineer and logistics support tasks. В дополнение к батальону стран Северной Европы, который уже развернут на территории аэропорта, для обеспечения функционирования аэропорта Тузлы требуется определенное количество вспомогательного персонала для выполнения различных функций, касающихся связи, административной деятельности, транспортных операций, инженерного обслуживания и материально-технического обеспечения.
Within its overall development cooperation programme, Finland has supported the following SADC programmes: a regional development project for forestry training colleges, the SADC gene bank (Nordic project) and the SADC consultancy fund (Nordic project). В рамках своей общей программы сотрудничества в области развития Финляндия оказывала поддержку следующим программам САДК: региональному проекту развития колледжей по подготовке специалистов в области лесного хозяйства, генному банку САДК (проект стран Северной Европы) и консультативному фонду САДК (проект стран Северной Европы).
A good example of cooperation for solving regional environmental problems is the work of the Nordic Environment Finance Corporation and the Nordic Governments in the Baltic States, in the Russian Federation and in Eastern and Central Europe. Заслуживающим внимания примером сотрудничества по решению региональных экологических проблем является деятельность Корпорации стран Северной Европы по финансированию деятельности в области окружающей среды и правительств стран Северной Европы в государствах Балтии, в Российской Федерации и в Восточной и Центральной Европе.
Together with Norway and Finland, and with the participation of the three Nordic Sami Councils, Sweden is engaged in negotiating a Nordic Sami convention, which would confirm and strengthen the rights of the Sami people. Вместе с Норвегией и Швецией, а также при участии трех саамских советов стран Северной Европы, Швеция ведет переговоры по подготовке Саамской конвенции стран Северной Европы, в которой будут подтверждены и закреплены права этого народа.
The Nordic chemical industry has embraced the "responsible care" programme and in Norway, at least, the chemical industry has demonstrated willingness to comply with EU regulations even before they are incorporated into domestic legislation. Химическая промышленность стран Северной Европы начала осуществление программы "ответственного отношения", и, по крайней мере в Норвегии, химическая промышленность продемонстрировала желание руководствоваться правилами ЕС еще до их включения в национальное законодательство.
While the Nordic delegations generally endorsed the recommendations of the Board and the related comments in the Advisory Committee's report, they were concerned about some of the findings and conclusions regarding financial matters and, in particular, deficiencies in budgetary control. Хотя делегации стран Северной Европы в целом одобряют рекомендации Комиссии и соответствующие замечания, содержащиеся в докладе Консультативного комитета, у них вызывают озабоченность некоторые выводы и заключения по финансовым вопросам, и в частности по недостаткам в системе бюджетного контроля.
Of particular interest to the Nordic delegations were the findings and recommendations of the Board concerning programme and project management, which had more far-reaching implications than observations on such activities as cash management, the use of consultants, and inventory control. Особый интерес для делегаций стран Северной Европы имеют выводы и рекомендации Комиссии относительно управления ресурсами программ и проектов, которые имеют гораздо более далеко идущие последствия, чем замечания по таким видам деятельности, как управление наличными средствами, использование консультантов и инвентарный учет.
Examples of subregional cooperation include the Nordic Action Plan against Pollution of the Sea and the Trilateral Wadden Sea Cooperation for the protection of fragile coastal intertidal muds in Denmark, Germany and the Netherlands. В качестве примеров субрегионального сотрудничества можно отметить План действий стран Северной Европы по борьбе с загрязнением моря и Трехстороннее сотрудничество по мелким морям для сохранения прибрежного ила в зонах прилива в Дании, Германии и Нидерландах.
The Nordic Governments actively supported development assistance programmes and were trying to promote and protect the human rights of the individual both as a beneficiary and an agent in the development process. Правительства стран Северной Европы активно поддерживают программы помощи в целях развития и прилагают усилия в целях поощрения и защиты прав человека в качестве как бенефициариев, так и участников процесса развития.
The highly successful Indian women's police corps in Liberia is encouraging in this regard, as is the high percentage of women in the group of Nigerian police that Nordic and African police have jointly trained for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur. В этой связи пример крайне успешного индийского женского полицейского подразделения в Либерии внушает оптимизм, равно как и высокий процент женщин в полицейской группе Нигерии, которую совместно готовили полицейские инструкторы из стран Северной Европы и Африки для Смешанной операции Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре.
Renews the Nordic Investment Programme, which includes four countries, with a budget of $4.1 million for 2001; утверждает Инвестиционную программу для стран Северной Европы, которая включает четыре страны, с бюджетом на 2001 год в размере 4,1 млн. долл. США;
The work of IWGIA is funded by subscribers to the publications, individual donations, donations from Nordic Governments, income from projects, private funds and other types of funds. Работа МРГКН финансируется за счет подписки на публикации, пожертвований частных лиц, пожертвований стран Северной Европы, доходов от проектов, частных фондов и иных фондов.
With regard to the second part of the topic, the Nordic delegations agreed with the Commission's conclusion that in the absence of positive comments from States, the Commission's time and resources could more usefully be devoted to other issues. В отношении второй части вопроса делегации стран Северной Европы согласны с выводом Комиссии о том, что в случае отсутствия позитивных комментариев государств время и ресурсы Комиссии могут быть с большей пользой использованы для рассмотрения других вопросов.
The report of the Nordic Division commented on the continued work of place names standardization, onomastic research, education and training, the toponymic database and names in multilingual areas in Finland. В докладе Отдела стран Северной Европы были изложены замечания о дальнейшей работе по стандартизации названий мест в области ономатологических исследований, образования и подготовки, топонимической базы данных и названий в многоязычных районах Финляндии.
This rate was reached after the transfer of 19.5 per cent of the original approved budget from the Market Development Programme to the Fund-raising Development Programme and the Nordic programme. Этот коэффициент был достигнут после перевода 19,5 процента первоначально утвержденного бюджета из Программы развития рынков в Программу расширения деятельности по сбору средств и в Программу стран Северной Европы.
The paper reported on a divisional study that monitored the inclusion of indigenous, minority and regional language group geographical names in the datasets of the Nordic National Mapping Agencies and outlined the study's results. В документе речь шла о проведенном Отделом исследовании, в рамках которого отслеживалось включение географических названий на языках коренных народов, групп меньшинств и на региональных языках в базы данных национальных картографических агентств стран Северной Европы, и были представлены общие результаты исследования.
The text reproduced below was prepared by the expert from Denmark, coordinated and supported by the International Road Transport Union, International Commission of Technical Affairs (IRU CIT) and the Nordic Road Association, Vehicles and Transport Committee (NVF). Текст, приводимый ниже, подготовлен экспертом из Дании в координации и при поддержке со стороны Международной комиссии по техническим вопросам при Международном союзе автомобильного транспорта (МКТВ МСАТ) и Комитета по автомобилестроению и транспорту (КАТ) Автодорожной ассоциации стран Северной Европы.
The group agreed on the basic notion that competition policy should not be weakened in times of crisis and provided suggestions on common approaches towards enforcement in all areas including merger control (Nordic Competition Authorities). Группа этих страх условилась о базовом положении относительно того, что политику в области конкуренции не следует ослаблять в период кризиса, и представила предложения по общим подходам к правоприменению во всех сферах, включая контроль за слияниями (Органы стран Северной Европы по вопросам конкуренции).
Project director for Nordic Baltic Network corporate services platform; advisory role on other regional and change issues. Директор по проектам Сетевой системы стран Северной Европы и Балтии, связанным с обслуживанием корпораций; консультант по другим региональным вопросам и вопросам реформ