Английский - русский
Перевод слова Nordic
Вариант перевода Стран северной европы

Примеры в контексте "Nordic - Стран северной европы"

Примеры: Nordic - Стран северной европы
Norway was prepared to contribute to a joint Nordic engineering unit for Darfur, paving the way for the deployment of the main operation. Норвегия готова принять участие в работе совместного инженерного подразделения стран Северной Европы в Дарфуре, прокладывая путь для развертывания основной операции.
Nevertheless, preparations for the deployment of the Thai battalion and the Nepalese and Nordic units are proceeding in anticipation of definitive feedback from the Government. Тем не менее, в ожидании окончательного ответа от правительства ведется подготовка к развертыванию таиландского батальона и подразделений из Непала и стран Северной Европы.
The Nordic Ministers for Foreign Affairs would like to congratulate you on your clear commitment to combating discrimination in all its forms and manifestations. Министры иностранных дел стран Северной Европы хотели бы выразить Вам признательность за Вашу твердую приверженность борьбе с дискриминацией во всех ее формах и проявлениях.
This scheme is based on a Nordic plan, the present one applying to the period 2001-2005. Этот план базируется на плане стран Северной Европы, а осуществляемый в настоящее время план относится к периоду 20012005 годов.
The Nordic Forum, whose main themes were equality, women's life and work, had been held in Turku in 1994. В 1994 году в Турку состоялся Форум стран Северной Европы, основными темами которого стали равенство, жизнь и трудовая деятельность женщин.
Saami Council has been sponsored by the Nordic Governments to take part in major conferences in Botswana (1992) and Namibia (1993). Правительства стран Северной Европы поручили Совету саами принять участие в основных конференциях в Ботсване (1992) и Намибии (1993).
The Nordic Ministers for Foreign Affairs have, in a joint statement, deeply regretted the nuclear test carried out by China on 8 June. Министры иностранных дел стран Северной Европы в совместном заявлении выразили глубокое сожаление по поводу ядерного испытания, проведенного Китаем 8 июня.
Eleven are manned by the Nordic Battalion and 10 by the United States Battalion. Одиннадцать пунктов укомплектованы военнослужащими батальона стран Северной Европы, а десять - военнослужащими батальона Соединенных Штатов.
The Norwegian contribution in kind to the modelling activities at MSC-W is either directly covered by the Norwegian Meteorological Institute or through European and Nordic Council of Ministers projects. Вклад Норвегии натурой в деятельность по разработке моделей в МСЦ-З финансируется либо непосредственно Норвежским метеорологическим институтом, либо через проекты, финансируемые Европейским сообществом и Советом министров стран Северной Европы.
Several delegations remarked on the need for stronger national ownership of the CCA/UNDAF process, citing similar findings in the Nordic assessment carried out in 2001. Ряд делегаций отметили необходимость обеспечения большей степени национальной ответственности за процесс ОАС/РПООНПР, сославшись на подобные выводы в оценке положения стран Северной Европы, проведенной в 2001 году.
The increase by three observation posts has effectively enlarged the area of responsibility of the Nordic Battalion, whose patrol line is now over-extended. Добавление трех временных наблюдательных пунктов фактически расширило район ответственности батальона стран Северной Европы, протяженность полосы патрулирования которого в настоящее время является чрезмерно растянутой.
The Corporation recognizes its vital role in the national and Nordic efforts to safeguard and develop Saami society, including the Saami language. Корпорация осознает значение своей деятельности для национальных усилий и усилий стран Северной Европы, направленных на сохранение и развитие саамского сообщества, включая язык саами.
A total of 123 Nordic staff were deployed to operations in 16 countries over the past two years, following our arrangements with the Danish and Norwegian Refugee Councils. Для участия в операциях в 16 странах за истекшие два года на основании наших соглашений с датским и норвежским советами по делам беженцев было направлено в общей сложности 123 сотрудника из числа граждан стран Северной Европы.
The Nordic delegations were pleased that CCISUA had decided to resume its participation in the Commission's work and urged FICSA to do likewise. Делегациям стран Северной Европы приятно отметить, что ККНСАП принял решение возобновить свое участие в работе Комиссии, и они настоятельно призывают ФАМГС сделать то же самое.
Moreover, a joint Nordic survey concerning immigrant women and the crisis centres has included suggestions for improvement of the centres. Кроме того, в совместном обследовании стран Северной Европы, касающемся женщин-иммигрантов и центров экстренной помощи, предлагаются пути улучшения работы таких центров.
For example, the Nordic Convention on the Protection of the Environment The Nordic Convention on the Protection of the Environment of 19 February 1979. Например, согласно Конвенции стран Северной Европы об охране окружающей среды Конвенция стран Северной Европы об охране окружающей среды от 19 февраля 1979 года.
"Reform Issues in the Economic and Social Fields - A Nordic Perspective", final report of the Nordic United Nations Project, Stockholm, 1991. "Вопросы реформ в экономической и социальной областях - точка зрения стран Северной Европы", окончательный доклад стран Северной Европы для Организации Объединенных Наций, Стокгольм, 1991 год.
It may be noted in that context that a report on Nordic criminal statutes relating to racial discrimination has been published under the auspices of the Nordic Committee of Ministers. В этом контексте можно отметить, что под эгидой Комитета министров стран Северной Европы был опубликован доклад о положениях уголовного законодательства стран Северной Европы, касающихся расовой дискриминации.
Frequent articles in Nordic and international publications. Часто публикует статьи в изданиях стран Северной Европы и в международных изданиях.
The Nordic contingent in the Tuzla area is now in the process of being deployed. Сейчас размещается контингент стран Северной Европы в районе Тузлы.
Alcohol abuse thus occurs by and large among Swedes and immigrants with a Nordic background. Злоупотребление алкоголем отмечается в основном среди шведов и иммигрантов из других стран Северной Европы.
This cooperation is based on a Nordic action plan applying to the period 1995-2000. В основе этого сотрудничества лежит план действий стран Северной Европы на период 1995-2000 годов.
However, I can now report to the Council that the Government has verbally rejected the Nordic unit. Однако сейчас я могу сообщить Совету о том, что правительство в устной форме отвергло предложение об участии подразделения из стран Северной Европы.
Financing of professional officers by Nordic Governments (Sweden) Оплата услуг специалистов правительствами стран Северной Европы (Швеция)
A team of Nordic experts presented a draft Nordic Sami Convention in autumn 2005. Осенью 2005 года группа экспертов из стран северной Европы представила проект Североевропейской конвенции о народе саами.