Английский - русский
Перевод слова Nordic

Перевод nordic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Скандинавский (примеров 15)
A joint Nordic Centre for Gender in Military Operations was established last month in Stockholm. В прошлом месяце в Стокгольме был создан совместный Скандинавский центр по гендерным вопросам в ходе военных операций.
NC also focuses on ensuring access to energy in remote communities (Nordic region and in the Arctic) that are cut off from the common energy network. ССС также уделяет серьезное внимание обеспечению доступа к энергии в отдаленных общинах (скандинавский регион и Арктика), которые отрезаны от общей энергетической сети.
The Nordic Swan also supports important innovations which contribute to environmental protection. Помимо этого маркировка «Скандинавский лебедь» подтверждает вклад компании в развитие инновационных технологий, способствующих защите окружающей среды.
Baltic sawmills have become an integrated part of the international Nordic forest industries as fibre sources, e.g. chips, as satellite production facilities, and as a "jump-point" to eastern forest resources from Belarus and Russia. Лесопильные предприятия балтийских стран интегрировались в международный скандинавский лесопромышленный комплекс в качестве источников волокна, например щепы, вспомогательной производственной базы и "перевалочного пункта" для древесного сырья, поступающего из Беларуси и России.
In 2000 he won the Nordic championship and the Paris-Bercy Elf Masters event, as well as finished third in the World Formula Super A Championship, leading him to be elected as the Finnish Kart Driver of the Year. В 2000 Хейкки выиграл скандинавский чемпионат и соревнование Paris-Bercy Elf Masters, также финишировал третьим в мировом чемпионате Формулы Супер А, что принесло ему звание «финский картинговый гонщик года».
Больше примеров...
Северного (примеров 21)
It is a pleasure for me to see an experienced Nordic colleague in this important post. Мне приятно видеть опытного северного коллегу на этом важном посту.
In the United Kingdom, the southern Nordic area and the north-eastern United States, these trends are mostly significant. В Соединенном Королевстве, южной части Северного района и на северо-востоке Соединенных Штатов эти тенденции большей частью являются существенными.
The figures for the Nordic Green Left Alliance and the European Anticapitalist Left include only those members that are not full members of the Party of the European Left. Цифры для Северного альянса зелёных и левых и Европейских антикапиталистических левых включают только тех депутатов, которые не являются полноправными членами Партии европейских левых...
Statements were also made by the representatives of the following intergovernmental organizations: Organization of American States, International Committee of the Red Cross, International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, Organization of African Unity, African Development Bank and Nordic Council. С заявлениями выступили также представители следующих неправительственных организаций: Организации американских государств, Международного комитета Красного Креста, Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Организации африканского единства, Африканского банка развития и Северного совета.
The programme is designed to enhance knowledge building and networking, economic development and competitiveness in the Nordic Region and the neighbouring areas. Программа по сотрудничеству направлена на повышение уровня компетентности и развитие сетевого сотрудничества, экономическое развитие и поддержание конкурентоспособности Северного региона и соседних стран.
Больше примеров...
Северный (примеров 21)
The Nordic Passport Union was established in three stages. Северный паспортный союз был введен в три этапа.
Thank you for leading Marius to the Nordic Coven. Спасибо, что привела Мариуса в Северный Ковен.
This method is used by, among others, the Nordic Optical Telescope, the New Technology Telescope, the Telescopio Nazionale Galileo and the Keck telescopes, as well as all of the largest telescopes built since the mid-1990s. Данная технология используется на многих телескопах, в числе которых Северный оптический телескоп, Телескоп новой технологии, Telescopio Nazionale Galileo и телескопы Кека, а также крупные телескопы, создаваемые с середины 1990-х годов.
The Nordic Coven was taken completely by surprise. Северный Ковен застали врасплох.
The northern variant of schlager (notably in Finland) has taken elements from Nordic and Slavic folk songs, with lyrics tending towards melancholic and elegiac themes. Северный вариант шлягера (в частности, в Финляндии) испытал влияние скандинавских и славянских народных песен, лирика которых склонна к меланхолии и элегии.
Больше примеров...
Нордический (примеров 5)
The Nordic man... is the gem of this earth. Нордический человек... драгоценный камень на этой земле.
Your teacher told her the father had to be a Nordic type. Твой учитель сказал ей, что отец должен иметь Нордический характер.
Blonde, Nordic forehead, and lovely mediterranean eyes. Светлые волосы, нордический лоб, прекрасные средиземноморские глаза.
Scanning the place like some Nordic Terminator. Сканирует местность словно какой-то нордический Терминатор.
Nordic type, class 1B. Нордический. Категория "1 Б".
Больше примеров...
Североевропейской (примеров 20)
A Nordic Sami Convention is being drafted with the participation of the representatives of the Government and Sami. При участии представителей правительства и саами разрабатывается проект Североевропейской конвенции о народе саами.
In response to a comment from Denmark, the Norwegian delegation said that Norway, Sweden and Finland had commenced negotiations on a Nordic Sami Convention in 2011. В ответ на замечание Дании делегация Норвегии отметила, что Норвегия, Швеция и Финляндия начали переговоры по североевропейской конвенции о народе саами в 2011 году.
It is generally recognized that those works not only are important as the fount of Nordic literature but also represent a significant strand in European art and literature. Общепризнано, что эти работы не только имеют особое значение как кладезь североевропейской литературы, но также и составляют значительную часть общеевропейского искусства и литературы.
The Committee, while commending the State party for its active participation in the initiative of a Nordic Sami Convention, is concerned about the slow progress in its further development. С удовлетворением отмечая активное участие государства-участника в инициативе по подготовке Североевропейской конвенции о народе саами, Комитет выражает беспокойство в связи с медлительностью ее разработки.
The rebel princess from a Nordic royal family? Мятежная принцесса из североевропейской страны?
Больше примеров...
Скандинавии (примеров 13)
In the European and Nordic sites alkalinity is increasing regionally. На участках, расположенных в Европе и Скандинавии, региональный уровень щелочности возрастает.
In 2005, Atos Origin sold its activities in the Nordic region, which had become part of the company with the acquisition of Sema Group, to WM-data while in 2006, Atos Origin sold its operations in the Middle East to local management. В 2005 году Atos Origin продал свои активы в Скандинавии, которые стали частью компании с приобретением Sema Group, компании WM-data, в том время как в 2006 году Atos Origin продала свои разработки на Ближнем Востоке местному управлению.
A mixture of old-world charm and Nordic flair, feel as if you have travelled to a mountain Ski Lodge. Смесь очарования Старого света и Скандинавии... вы почувствуете себя как в горном отеле для лыжников.
In the Nordic region, high demand for mobile data is contributing to the solid growth in organic mobile revenues. «В Скандинавии наблюдается высокий спрос на услуги мобильной передачи данных, что способствует внушительному органичесокому росту выручки.
The Institute participated in a joint Nordic effort to prepare a film to warn of the offences connected to CITES, which was being shown on flights from Scandinavia to the Far East with the objective of preventing smuggling of protected species. Институт принимал участие в подготовке совместно с Северными странами фильма, информирующего о преступлениях, связанных с СИТЕС, который показывали на авиарейсах из Скандинавии на Дальний Восток в целях предупреждения контрабанды охраняемых видов.
Больше примеров...
Нордик (примеров 14)
One delegation queried whether the Nordic Investment initiative could be replicated given the positive results. Одна из делегаций поинтересовалась, можно ли при условии положительных результатов осуществлять инициативу, подобную инициативе «Нордик инвестмент», и в других местах.
On a national level, the Swedish Space Corporation (Esrange) operates - under contract to the Nordic Satellite Company, NSAB - the Tele-X/Sirius telecommunications satellite system, which provides television and broadcasting services, data transmission etc. На национальном уровне Шведская космическая корпорация ("Эсрейндж") по контракту с компанией "Нордик сателлайт" (НСАБ) осуществляет эксплуатацию системы спутниковой связи "Теле-Х/Сириус", которая предоставляет услуги в области телевизионного и радиовещания, передачи данных и т.д.
Nordic is actually deathly allergic, У Нордик жуткая аллергия,
NCC is a wholly-owned subsidiary of Nordic Construction Company AB. Nordic Construction Company AB was formed by a merger between Johnson Construction Company AB and Armerad Betong Vagforbattringar AB ("ABV") in 1989. НСС является дочерним предприятием, полностью принадлежащим компании "Нордик констракшн компани АБ", которая в свою очередь была образована в результате слияния в 1989 году компаний "Джонсон констракшн компани АБ" и "Армерад Бетонг Вагфорбаттрингар АБ" ("АБВ").
Further, the Bulgarian National Bank declared that in 2002, Nordic Ltd. and Rockman Ltd. opened accounts in Eurobank PLC, but that no transactions had been recorded and those accounts had now been closed. Кроме того, Национальный банк Болгарии сообщил, что в 2002 году в Евробанке ПЛК открыли счета компания «Нордик лимитед» и компания «Рокман лимитед», однако никаких операций по ним не было зафиксировано и эти счета сейчас закрыты.
Больше примеров...
Северным (примеров 6)
So our Nordic friends won't have to lug that cash around, нашим северным друзьям не придется таскаться с мешком наличных.
Justinians relation to the nordic Slavs lead to a storm, that shaked the ground of the empire to its highest top. Отношение Юстиниана к северным славянам породило бурю, которая потрясла основы Империи до самых ее вершин.
The Second Polar Night Symposium, "Traditional Knowledge in Ecological Zones: The Indigenous Viewpoints", was organized by the Nordic Sami Institute at Guovdageaidnu in Norway. Северным институтом саами в Гуовдаджеайдну в Норвегии был организован второй симпозиум полярной ночи "Традиционные знания в экологических зонах: точка зрения коренных народов".
Many Estonians consider themselves to be Nordic rather than Baltic. Эстонцы склонны считать себя скорее северным народом, чем прибалтами.
Amongst other activities in Sweden were the setting up of an authority to coordinate the activities for the Year and a wide range of activities of cultural and intellectual significance were carried out by Sami communities in Sweden, the Nordic Sami Council and the Nordic Sami Institute. Среди прочих мероприятий в Швеции был создан орган по координации мероприятий по случаю Года, и широкий спектр культурных и научных мероприятий был проведен шведскими общинами саами, а также советом саами северных стран и Северным институтом саами.
Больше примеров...
Североевропейского (примеров 8)
At this event, the Network's second publication, produced with support from the Nordic Information Centre for Media and Communication Research, will be presented. В ходе конференции состоится презентация второй публикации Сети, подготовленной при поддержке Североевропейского информационного центра медийных и коммуникационных исследований.
Finland is a close friend and partner within the Nordic community. Финляндия является близким нам в рамках североевропейского сообщества другом и партнером.
The University Network had its second global conference, hosted by Cairo University, Egypt, in April 2013, at which the Network's first publication, published with support from the Nordic Information Centre for Media and Communication Research, was presented. Университетская сеть провела свою вторую глобальную конференцию в апреле 2013 года на базе Каирского университета, Египет, где при поддержке Североевропейского информационного центра медийных и коммуникационных исследований была представлена первая публикация Сети.
The findings from the project will be available at the home page of the Nordic Institute for Women's Studies and Gender Research at. Выводы и замечания по итогам проекта будут размещены на базовой странице Североевропейского института по изучению положения женщин и гендерных вопросов на веб-сайте.
He was Senior Lecturer in International Relations at Kassel University (1982-1992), Director of the Namibian Economic Policy Research Unit in Windhoek (1992-2000) and Research Director of the Nordic Africa Institute in Uppsala (2000-2006). Работал старшим преподавателем международных отношений в Кассельском университете (1982 - 1992 годы), директором Намибийской группы по исследованиям в области экономической политики в Виндхуке (1992 - 2000 годы) и научным директором Североевропейского института Африки в Уппсале (2000 - 2006 годы).
Больше примеров...
Североевропейский (примеров 5)
Professorial Research Associate, Nordic Africa Institute, Sweden Младший научный сотрудник, Североевропейский институт Африки, Швеция
The Permanent Forum calls upon the Nordic Trust Fund of the World Bank to ensure that the recipients of its funds, which include many multilateral development banks, fully respect the rights of indigenous peoples. Постоянный форум призывает Североевропейский целевой фонд Всемирного банка следить за тем, чтобы получатели его средств, среди которых насчитывается целый ряд многосторонних банков развития, в полной мере соблюдали права коренных народов.
e/ Nordic Battalion 2 (NORDBATT 2) е) Североевропейский батальон 2 (НОРДБАТ 2)
The programme uses the Nordic Optic Telescope on the island of La Palma, Spain, to carry out photometric light curve observations of NEOs and perform astrometric follow-up of newly discovered NEOs. В рамках этой программы Североевропейский оптический телескоп на острове Лас-Пальмас, Испания, используется для фотометрических наблюдений кривой блеска ОСЗ и для астрономического сопровождения вновь обнаруженных ОСЗ.
A Nordic expert committee appointed by ministers responsible for Sami issues submitted a draft for a Nordic Sami convention in late 2005. В конце 2005 года Североевропейский комитет экспертов, назначенный министрами, занимающимися проблематикой саами, представил проект Североевропейской конвенции о народе саами.
Больше примеров...
Nordic (примеров 48)
Advertising on the roofs of Tallink Takso is mediated by Nordic Media. Рекламой на крышах Tallink Takso занимается Nordic Media.
ELEX was announced during Gamescom 2015, where Piranha Bytes and Nordic Games confirmed their partnership on the project. ELEX была анонсирована на фестивале Gamescom 2015, где Piranha Bytes и Nordic Games подтвердили свое участие в проекте.
Some domestic and European flights are partly carried on behalf of Finnair by Nordic Regional Airlines, using ATR and Embraer aircraft. Некоторые внутренние и европейские рейсы выполняются дочерней Nordic Regional Airlines на самолетах ATR и Embraer.
Classic activities are on offer, such as hiking, cycling & mountain biking, swimming and Nordic Walking. Классический активный отдых: походы, велосипедные прогулки, купание в озерах и nordic walking.
We are the domestic market leader in all our key business areas, and Nordic Aluminium is the leading manufacturer of lighting tracks throughout Europe. Мы лидируем на финском рынке по всем ключевым позициям выпускаемой продукции, Nordic Aluminium является лидером рынка осветительных шинопроводов в Европе.
Больше примеров...
Стран северной европы (примеров 227)
The Nordic contingent in the Tuzla area is now in the process of being deployed. Сейчас размещается контингент стран Северной Европы в районе Тузлы.
With regard to the restructuring of the Global Environment Facility (GEF), Estonia hoped that the Nordic project would be implemented so as to create a good balance between universal participation and effective decision-making. Что касается процесса перестройки ГЭФ, то следует надеяться, что получит практическую реализацию проект стран Северной Европы и что будет найден адекватный баланс между универсальным участием и эффективным принятием решений.
More detailed information on this is presented in the discussion of item d of paragraph 1 of Article 11 in this report. Iceland participates in a number of Nordic gender equality projects. Более подробная информация на этот счет представлена в настоящем докладе при рассмотрении подпункта d) пункта 1 статьи 11. Исландия участвует в ряде проектов для стран Северной Европы по вопросам обеспечения гендерного равенства.
Ms. Oinonen (Finland) said that the initiative to draft a Nordic Saami Convention had been launched by the Saami Parliaments in the early 1990s. Г-жа Ойнонен (Финляндия) говорит, что инициатива, касающаяся разработки конвенции стран Северной Европы о народе саами, была выдвинута саамскими парламентами в начале 1990-х годов.
The total membership of the Council should lie in the low to mid-twenties; in the Nordic position paper we have suggested 23. Общее число членов Совета должно быть в диапазоне от 20 до 25 членов; в нашем документе, излагающем позицию стран Северной Европы, мы предлагаем 23.
Больше примеров...
Северных стран (примеров 80)
The Baltic States are included in the Nordic cooperation in various ways. К сотрудничеству северных стран в различных формах подключены прибалтийские страны.
Sub-regional initiatives for promoting Sustainable Consumption and Production have also been undertaken, one example being Nordic Council of Ministers. Были предприняты и субрегиональные инициативы по продвижению моделей устойчивого потребления и производства, например Советом министров Северных стран.
With reference to six accepted UPR recommendations on the rights of indigenous peoples, Sametinget stated that such negotiations should be finalized no later than 2016 and recommended that the Government urgently finalize and ratify the Nordic Sami convention. Ссылаясь на шесть принятых в рамках УПО рекомендаций о правах коренных народов, "Сааметингет" заявил, что такие переговоры должны завершиться не позднее 2016 года, и рекомендовал правительству в безотлагательном порядке доработать и ратифицировать конвенцию северных стран о саамах.
Norway applied a harmonized, voluntary Nordic environmental labelling system, introduced in 1989, which provided consumers with more information on the products so that they could identify those that caused the least damage to the environment. Норвегия применяла согласованную добровольную Систему экологической маркировки Северных стран, введенную в 1989 году, которая предоставляет потребителям больше информации о продуктах, и они, таким образом, могут определить продукты, наносящие наименьший вред окружающей среде.
The Nordic welfare model is marked by a relatively large redistribution of wealth through the income tax system, universal welfare systems, a comprehensive, publicly financed education system, an active labour market policy and a flexible labour market. Для модели социального обеспечения Северных стран характерны довольно существенное перераспределение доходов через систему налогообложения, универсальные схемы социального обеспечения, всеобъемлющая, финансируемая государством система образования, а также активная государственная политика на рынке труда и наличие гибкого рынка труда.
Больше примеров...
Североевропейских стран (примеров 10)
The Nordic experience also belies conservatives' claim that a large social welfare state weakens incentives to work and save. Опыт североевропейских стран также опровергает утверждение консерваторов, что государство всеобщего благосостояния ослабляет стимулы к труду и сбережениям.
As of 1 December 2001, $4.0 million had already been committed for the four Nordic National Committees. По состоянию на 1 декабря 2001 года на нужды национальных комитетов четырех североевропейских стран уже задействовано 4,0 млн. долл. США.
Nordic Environmental Finance Corporation (NEFCO) Корпорация североевропейских стран по финансированию природоохранных проектов (НЕФКО)
In addition, there is currently cooperation between the Nordic central police agencies, including the sharing of information on the smuggling of aliens to those countries. Помимо этого, в настоящее время имеет место сотрудничество между национальными полицейскими управлениями североевропейских стран, которые, среди прочего, осуществляют обмен информацией о контрабандном провозе иностранцев в эти страны.
FAO will participate in the Nordic Women in Development Fund (WID) Umbrella Project for agricultural, horticultural and animal husbandry projects involving female farmers in Afghanistan. ФАО примет участие в осуществлении Генеральной программы Фонда для участия женщин североевропейских стран в развитии, предусматривающей реализацию растениеводческих, садоводческих и животноводческих проектов с участием женщин-фермеров в Афганистане.
Больше примеров...
Северном (примеров 6)
For example, since 2012, Local Networks in Bangladesh, Belgium, Costa Rica, Ghana, India, the Netherlands, Nigeria, the Nordic region and Serbia have held events to launch the Children's Rights and Business Principles. Например, начиная с 2012 года местные сети в Бангладеш, Бельгии, Гане, Индии, Коста-Рике, Нигерии, Нидерландах, Северном регионе и Сербии провели у себя мероприятия по инициированию программы "Принципы, касающиеся прав детей и предпринимательской деятельности".
[06.05.2010] EDI solution for exchanging order data between SAP R/3 and iScala in Schneider Electric Nordic region helped to improve and strengthens processes, allowing concentrating on maintaining high service level. [06.05.2010] EDI решение по обмену данными о заказах между SAP R/3 и iScala в северном регионе Schneider Electric помогло ускорить и структурировать бизнес-процессы, помогая концентрироваться на поддержании высокого уровня сервиса.
Regional multilateral treaties include: in Latin America, the Montevideo Treaties of 1889 and 1940 and in the Nordic region, the Convention between Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden regarding Bankruptcy. К числу региональных многосторонних договоров относятся: в Латинской Америке - договоры Монтевидео 1889 и 1940 годов, и в северном регионе - Конвенция о банкротстве между Данией, Исландией, Норвегией, Финляндией и Швецией.
It will be held in the Radisson SAS Scandinavia Hotel and will be preceded by a seminar on experiences, in particular in the Nordic region, with the strategic environmental assessment of plans, programmes, policies and legislation on Sunday, 65 May 2002. . Сессии будет предшествовать семинар по обмену опытом, в частности в Северном регионе, в области проведения стратегической экологической оценки стратегий и законодательства, который состоится в воскресенье, 5 мая 2002 года
There is focus on efforts to increase mobility and the recruitment of researchers in academic and business life in the Nordic region, and emphasis on developing a Nordic Research Area parallel to the European Research Area. Уделяется внимание усилиям по повышению мобильности и привлечению научных работников к академической и предпринимательской деятельности в Северном регионе, а также развитию Северной научно-исследовательской зоны параллельно Европейской научно-исследовательской зоне.
Больше примеров...