Negotiations on a draft Nordic Sami Convention are also currently in progress. |
В настоящее время ведут также переговоры по проекту североевропейской конвенции о народе саами. |
A Nordic Sami Convention is being drafted with the participation of the representatives of the Government and Sami. |
При участии представителей правительства и саами разрабатывается проект Североевропейской конвенции о народе саами. |
Statistics Finland's experts have also participated in the Nordic civil servant exchange programme and in other international personnel exchange and traineeship programmes. |
Эксперты Статистического управления Финляндии принимают также участие в Североевропейской программе обмена гражданскими служащими и в других международных программах обмена кадрами и стажировок. |
Group of Experts appointed to draw up a draft Nordic Saami convention |
Назначение группы экспертов для подготовки проекта североевропейской конвенции о саами |
Morocco requested information about the progress made in the negotiations with Sweden and Norway on the Nordic Convention on the status of the Sami, as indigenous peoples. |
Делегация Марокко запросила информацию о достигнутом прогрессе на переговорах со Швецией и Норвегией по Североевропейской конвенции о статусе саами в качестве коренных народов. |
It also requests the State party to provide further information on the Finnmark Commission and on the draft Nordic Sami Convention in its next periodic report. |
Он также просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить дополнительную информацию о Комиссии по делам Финнмарка, а также о проекте Североевропейской конвенции о народе саами. |
It welcomed work on the draft Nordic Sami Convention, which would advance the rights of the Sami across country borders. |
Она приветствовала работу над проектом североевропейской конвенции о народе саами, которая будет способствовать поощрению и защите прав саами за пределами границ страны. |
At the ministerial and presidential meeting in Helsinki in November 2008 it was decided that work on a Nordic Sami Convention would continue under the Norwegian chairmanship in 2009. |
В ходе совещания на уровне министров и президента, проведенного в Хельсинки в ноябре 2008 года, было принято решение о том, что работа над Североевропейской конвенцией о народе саами продолжится в 2009 году под председательством Норвегии. |
In response to a comment from Denmark, the Norwegian delegation said that Norway, Sweden and Finland had commenced negotiations on a Nordic Sami Convention in 2011. |
В ответ на замечание Дании делегация Норвегии отметила, что Норвегия, Швеция и Финляндия начали переговоры по североевропейской конвенции о народе саами в 2011 году. |
It is generally recognized that those works not only are important as the fount of Nordic literature but also represent a significant strand in European art and literature. |
Общепризнано, что эти работы не только имеют особое значение как кладезь североевропейской литературы, но также и составляют значительную часть общеевропейского искусства и литературы. |
The Committee, while commending the State party for its active participation in the initiative of a Nordic Sami Convention, is concerned about the slow progress in its further development. |
С удовлетворением отмечая активное участие государства-участника в инициативе по подготовке Североевропейской конвенции о народе саами, Комитет выражает беспокойство в связи с медлительностью ее разработки. |
In autumn 2006 the countries concerned committed themselves to continuing the process towards a Nordic Sami Convention through national follow-up to the public hearings and impact analyses, and to present their positions one year later. |
Осенью 2006 года заинтересованные страны обязались продолжить процесс разработки Североевропейской конвенции о народе саами путем принятия дальнейших мер на национальном уровне на основе результатов ее публичного обсуждения и анализа последствий, а также представить свои позиции через год. |
One result of the effort is that the Sami ministers and Sami parliamentary chairmen in the three countries have appointed a committee that has been instructed to write a draft for a Nordic Sami Convention. |
Одним из результатов этих усилий является то, что министры саами и председатели парламентов саами в трех странах назначили комитет, которому было поручено подготовить проект североевропейской конвенции о народе саами. |
Furthermore, given that there were Samis not only in the Scandinavian countries but also in Russia, he asked why the Russian Samis had not been included in the preparation of the draft Nordic Sami convention. |
Кроме того, напоминая, что саами живут не только в скандинавских странах, но и в России, он хотел бы знать, почему российские саами не привлекались к разработке проекта североевропейской конвенции о народе саами. |
At their annual joint meeting on 13 November 2002, the ministers of Saami affairs in Finland, Sweden and Norway and the presidents of the Saami parliaments in those countries decided on the composition of the expert group that is to draw up a Nordic Saami convention. |
На своем ежегодном совместном совещании, проведенном 13 ноября 2002 года, министры по делам саами Норвегии, Финляндии и Швеции и председатели парламентов саами этих стран постановили создать группу экспертов для подготовки североевропейской конвенции о саами. |
The group of experts is to draft a convention text based on the report on the need and basis for a Nordic Saami convention. |
Этой группе экспертов предстоит подготовить текст конвенции на основе доклада, касающегося необходимости заключения североевропейской конвенции о саами и соответствующих обоснований. |
The Situation Centre worked with the Nordic Defence Cooperation in delivering the annual training course for Joint Mission Analysis Centres in December 2011 and has undertaken a training needs assessment for Joint Operations Centres. |
Оперативный центр сотрудничал с Североевропейской организацией по оборонному сотрудничеству в деле проведения в декабре 2011 года ежегодного учебного курса для сотрудников объединенных аналитических центров миссий и провел оценку потребностей в подготовке сотрудников объединенных оперативных центров. |
The rebel princess from a Nordic royal family? |
Мятежная принцесса из североевропейской страны? |
A team of Nordic experts presented a draft Nordic Sami Convention in autumn 2005. |
Осенью 2005 года группа экспертов из стран северной Европы представила проект Североевропейской конвенции о народе саами. |
A Nordic expert committee appointed by ministers responsible for Sami issues submitted a draft for a Nordic Sami convention in late 2005. |
В конце 2005 года Североевропейский комитет экспертов, назначенный министрами, занимающимися проблематикой саами, представил проект Североевропейской конвенции о народе саами. |