Английский - русский
Перевод слова Non-discrimination
Вариант перевода Борьбе с дискриминацией

Примеры в контексте "Non-discrimination - Борьбе с дискриминацией"

Примеры: Non-discrimination - Борьбе с дискриминацией
The Non-discrimination Commission submitted its report to the Ministry of Justice in December 2009 (Ministry of Justice Reports 2009:4, in Finnish). В декабре 2009 года Комиссия по борьбе с дискриминацией представила свой доклад Министерству юстиции (доклады Министерства юстиции 2009:4, на финском языке).
The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to combat discrimination, including the establishment of the Office of the Minority Ombudsman, the adoption of the Non-Discrimination Act and the amendments to the Penal Code increasing sanctions imposed for crimes related to ethnic intolerance. Комитет приветствует усилия, прилагаемые государством-участником в целях борьбы с дискриминацией, включая учреждение Управления омбудсмена по правам меньшинств, принятие Закона о борьбе с дискриминацией и внесение поправок в Уголовный кодекс, предусматривающих ужесточение наказаний за преступления, связанные с этнической нетерпимостью.
Singapore remains committed to ensuring non-discrimination of children and is open to considering strategies to address non-discrimination of children in national level planning efforts for children. Сингапур сохраняет приверженность обеспечению недопущения дискриминации детей и готов рассмотреть вопрос о разработке стратегий по борьбе с дискриминацией в рамках планирования национальной политики в интересах детей.
The Non-Discrimination Act that entered into force in 2004 obligates public authorities to draw up a non-discrimination plan, which, according to the Board, is an active means of increasing the access of the Romani to services and their status as equals. Закон о борьбе с дискриминацией, вступивший в силу в 2004 году, обязывает государственные органы составить план недопущения дискриминации, который, по мнению Совета, является действенным средством расширения доступа цыган к услугам и повышения их статуса как равноправных членов общества.
In addition to the Non-Discrimination Act, the task of the Committee is to find out if there is a need to amend provisions concerning non-discrimination, equality and discrimination included in other Acts as well. В дополнение к Закону о борьбе с дискриминацией Комитет должен определить, имеется ли необходимость во внесении поправок в положения, касающиеся недопущения дискриминации, равноправия и дискриминации, которые содержатся в других законах.
Discrimination on other grounds was dealt with under the Non-Discrimination Act, which was monitored by the Ombudsman for Minorities; it dealt only with ethnic discrimination outside working life. Дискриминация по другим признакам рассматривается в рамках Закона о борьбе с дискриминацией, который контролируется омбудсменом по делам меньшинств; в нем рассматривается только этническая дискриминация, исключая трудовую деятельность.
Please provide updated information on the proposed changes to both the Equality Act and the Non-Discrimination Act, including information on the prohibition of multiple discrimination and discrimination based on gender identity and gender expression. Просьба представить обновленную информацию об изменениях, которые предлагается внести в Закон о равноправии и Закон о борьбе с дискриминацией, в том числе информацию о запрещении множественной дискриминации и дискриминации по признакам гендерной идентичности и ее проявления.
Information on non-discrimination and equality З. Информация о борьбе с дискриминацией и поощрении равенства
The Committee had also been informed that no sanctions were applied to companies that failed to comply with federal legislation regarding non-discrimination. Помимо этого, в Комитет поступили сведения о безнаказанности компаний, не соблюдающих федеральные законы о борьбе с дискриминацией.
Ms. Adriaenssens said that initiatives launched by the French Community with a view to the integration of foreign persons, or persons of foreign origin, centred on professional insertion and non-discrimination. Г-жа Адрианссенс говорит, что предпринимаемые франкоязычным сообществом инициативы по интеграции иностранцев или лиц иностранного происхождения сосредоточены на предоставлении профессионально-технической подготовки и борьбе с дискриминацией.
Nevertheless, frequently, equality bodies focus primarily on non-discrimination and rarely give essential proactive and dedicated attention to minority issues. Тем не менее довольно часто органы по вопросам равенства сосредотачивают свои усилия на борьбе с дискриминацией и редко уделяют особое внимание и принимают активные меры по вопросам меньшинств.
CEFIM aided in the design and launching of public policies regarding non-discrimination of women in the workforce, created awards for family-friendly businesses as well as awards and distinctions for businesses that promote women in the workforce. Он оказал помощь в разработке и внедрении государственной политики по борьбе с дискриминацией в отношении женщин на рабочем месте, учредил премии для предприятий, учитывающих интересы семьи, а также премии и награды для предприятий, предоставляющих женщинам возможности служебного роста на производстве.
Mrs. DEGROOTE (Belgium) turned to the legal aspects of implementation of the Declaration on Non-Discrimination in Elementary Education in the Flemish community, which was reflected in a multi-pronged action. Г-жа ДЕГРУТЕ (Бельгия) останавливается на юридических аспектах осуществления Декларации о борьбе с дискриминацией в области образования во фламандском регионе, которое реализуется на нескольких уровнях.
Out of 86 district courts only sixteen stated they recorded action to exercise the rights to equal treatment and non-discrimination under the Anti-Discrimination Act. Из 86 районных судов лишь 16 зафиксировали обращения в порядке осуществления прав на равное обращение и отсутствие дискриминации в соответствии с положениями Закона о борьбе с дискриминацией.
In this regard, it is important to reinforce the anti-discrimination component of the curricula and to improve educational materials on human rights, in order to shape attitudes and behavioural patterns based on the principles of non-discrimination, mutual respect and tolerance. В этой связи важно выделять больше времени для чтения лекций, посвященных борьбе с дискриминацией, в рамках учебных планов и повышать качество учебных пособий по вопросам прав человека с целью формирования отношения и форм поведения, основанных на принципах недискриминации, взаимоуважения и терпимости.
In 2004 they had also adopted their own non-discrimination legislation transposing the provisions of Council of Europe Directive 2000/43/CE implementing the principle of equal treatment of persons irrespective of racial or ethnic origin, and Council Directive 2000/78/CE establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation. В 2004 году ими было принято свое собственное законодательство по борьбе с дискриминацией, которое воплотило положения Директивы 2000/43/СЕ Совета Европы, касающейся осуществления принципа равенства, а также Директивы 2000/78/СЕ Совета, устанавливающей общие рамки для равного обращения в сфере труда и занятости.
The Dakar Framework for Action - Education For All: Meeting Our Collective Commitments, adopted at the World Education Forum, 28 April 2000, Dakar, Senegal, April 2000 and contains several provisions relating to non-discrimination in the field of education. В нескольких местах в нем делается ссылка на Конвенцию ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования и содержится несколько положений, касающихся недискриминации в области образования.
General Comments No. 13 on the right to education, adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights at its twenty-first session in 1999 and contains several provisions relating to non-discrimination in the field of education. В нескольких местах в нем делается ссылка на Конвенцию ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования и содержится несколько положений, касающихся недискриминации в области образования.