Английский - русский
Перевод слова Nice
Вариант перевода Неплохой

Примеры в контексте "Nice - Неплохой"

Примеры: Nice - Неплохой
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there. Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
Anders Olsson and a group of fellow IT students at the Royal Institute of Technology in Stockholm recently acquired the gentoo.se domain and have started building a nice little website around it. Anders Olsson и группа его товарищей по Королевскому Институту Технологии (Royal Institute of Technology) в Стокгольме недавно приобрели домен gentoo.se и начали создавать по этому адресу неплохой веб сайт.
The prize money's nice, but what we really want are points towards the greek blue ribbon, which is handed out every spring to the best house on campus. Денежный приз неплохой, но что нам действительно нужно, так это очки к "Голубой ленте", которую, как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе.
Perdide would be nice, if it weren't for the hornets Пердида была бы неплохой планетой, если бы не шершни.
Are you having a nice day, Ms. Claridge? Неплохой день, не правда ли, мисс Клэридж?
And you look like a nice enough guy, but - И ты вроде бы неплохой парень, но...
Well, it makes nice headlines, don't it, Litton? Что ж, получился неплохой заголовок, Литтон.
Nice touch, bringing your girls from The Beaver Dam. Неплохой ход - захватить с собой девочек из "Бивер Дам".
Nice consultant firm right off of K Street. В неплохой фирме в центре Вашингтона.
Nice CDR plugin from the author of PSXeven emulator. Неплохой CDR плагин от автора эмулятора PSXeven.
Nice move, trying to take control of the investigation. Неплохой ход - попробовать взять контроль над расследованием.
Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой.
Nice change-up to the mythology, by the way. Неплохой поворот сюжета, между прочим.
Nice Soft plugin from the Russian author. Неплохой Soft плагин от русского автора.
Nice PAD plugin with support of analog joysticks and mouse. Неплохой PAD плагин с поддержкой аналоговых джойстиков и мыши.
Nice SNES emulator from Japanese developers. Неплохой эмулятор Super Nintendo от японских разработчиков.
Nice view you got there, partner. Неплохой у тебя здесь вид, чувак.
And today was supposed to be NICE day... А сегодня ведь должен быть неплохой день...
Nice little bar, isn't it? Неплохой барчик, не правда ли?
The women do all this embroidery and the man goes, "Nice tapestry." I know. Женщины делают эту вышивку, а мужчина говорит: "Неплохой гобелен." - Знаю.
HE BROUGHT HOME A NICE CENTREPIECE OF HIS OWN. Ммм, он и сам принёс домой неплохой букетик.
Kid, nice jacket. Пацан, неплохой жакет.
I hear they make nice espresso. Слышал, они делают весьма неплохой эспрессо.
The noise of an engine working, which is quite nice. Звук работы двигателя, весьма неплохой, кстати.
That must have been nice. Да, наверное это было неплохой идеей.