| It was the best piece of news that we had received in a long time. | Зто было единственное радостное известие за последнее время. |
| I got some terrible news today. | Я получила кое-какие ужасные известие сегодня. |
| We were working on a gene therapy project at Johns Hopkins when Samantha got the news. | Мы работали над генной терапией в университете Джона Хопкинса когда Саманта получила известие. |
| Ruvé, on TV: Citizens of Tevat Noah, I have disturbing news. | Жители Ковчега, у меня есть неприятное известие. |
| He thought you could give him news. | Он подумал, вы принесли известие о ней. |
| The news that we are on the island, I was very upset. | Известие о том, что мы на острове, меня очень огорчило. |
| And this news could be authentic. | И это известие может оказаться правдивым. |
| If news of the crime spreads evidence and witnesses start to disappear. | Если известие о преступлении распространится, то свидетели и улики начнут исчезать. |
| But let's just say the happy news has meant a change of plan. | Но давайте просто скажем, что радостное известие означало перемену планов. |
| This is indeed welcome news to our Tribunal. | Это действительно приятное известие для нашего Трибунала. |
| The recent news of the armed attacks against President José Ramos-Horta and Prime Minister Xanana Gusmão causes us profound concern and pause. | Недавнее известие о вооруженных нападениях на президента Жозе Рамуша Орту и премьер-министра Шанану Гужмау вызвало в нас глубокое беспокойство и замешательство. |
| This is further positive news in an area that has been marked by conflict for more than 50 years. | Это еще одно положительное известие в регионе, где конфликт продолжается уже свыше 50 лет. |
| We therefore welcome the positive news of the decision to establish the United Nations Office in West Africa. | Поэтому мы приветствуем позитивное известие о принятии решения относительно открытия Отделения Организации Объединенных Наций в Западной Африке. |
| The news that India conducted tests of three nuclear explosive devices on 11 May was received in Russia with anxiety and concern. | В России с тревогой и озабоченностью восприняли известие о произведенном Индией 11 мая сего года испытании трех ядерных взрывных устройств. |
| The news that you, Mr. President, will soon be moving to Geneva can be received with mixed feelings. | Известие о Вашем, г-н Председатель, переезде в Женеву можно воспринимать со смешанными чувствами. |
| Mongolia is heartened at the news about the forthcoming inter-Korean summit meeting, to start tomorrow. | Монголия с удовлетворением восприняла известие о предстоящем межкорейском саммите, который начинается завтра. |
| I take it you've already heard the news... about your husband's treason. | Скорее всего вам уже пришло известие о предательстве вашего мужа. |
| Mrs. Weber, I know that this is just terrible news. | Миссис Вебер, я знаю, это - ужасное известие. |
| How did Cleveland Jr. take the news? | А как Кливленд Младший воспринял это известие? |
| And how did Agent Hotchner react to that news? | И как агент Хотчнер отреагировал на это известие? |
| Rakonin has just given me the most amazing news. | Раконин только что сообщил ошеломительное известие. |
| I have a very sad news. Sad? | Я должен передать Вам очень грустное известие. |
| You may be assured the love is in there, as is the news of a crisis in Scotland. | Вы можете быть уверены, что любовь там, как и известие о кризисе Шотландии. |
| Marmaduke was on duty in the New Mexico Territory in the spring of 1861 when he received news that Missouri had seceded from the Union. | Мармадюк был на дежурстве в Новой Мексике весной 1861, когда он получил известие, что Миссури отделилась от Союза. |
| In New Westminster, Governor Seymour, just a month into his term, received news of the attacks on May 14. | Губернатор Сеймур, всего месяц назад вступивший в должность, получил известие о нападениях 14 мая. |