Nevertheless, it has been asked. |
И всё же, он был задан. |
Nevertheless, we have achieved very significant progress in some areas, in particular in the area of international criminal justice. |
Тем не менее в некоторых областях, в частности в области международного уголовного правосудия, нам всё же удалось добиться весьма существенного прогресса. |
Nevertheless, for some figures (for example the Lune of Hippocrates) a quadrature can be performed. |
Однако для некоторых фигур (например, для гиппократовых луночек) квадратуру всё же удалось провести. |
Nevertheless, I can't say that I disagree with you about this. |
И всё же, я не могу сказать, что я не поддерживаю тебя в этом деле. |
Nevertheless, Pierre Kaan was awarded a diploma in philosophy by l'Academie de Paris in 1923, with a dissertation titled 'The sociological basis of Nietzsche's thought during his intellectualist period 1876-1882'. |
Несмотря на это, Пьер Каан всё же оказался достойным награждения дипломом по философии в l'Academie de Paris в 1923 году за свою диссертацию на тему «Социологические основы мышления Ницше в его творческий период (1876-1882)». |
Nevertheless, he conceded that "a man may be ignorant, boastful and obscure, and yet have done a solid piece of work". |
Несмотря на это, Милл допустил, что «человек, которого могут считать невежественным, хвастливым и невразумительным, всё же сделал основательную работу». |
We are now nevertheless in a place where we have run out of food, and there's an enemy, soon, to overtake the town and kill everyone here. |
Но всё же мы здесь, еда на исходе, а на город надвигается враг в попытке завладеть им и всех убить. |
Hector is an unfortunate necessity of reservation life, but a necessity nevertheless. |
Гектор хоть и плачевная, но всё же нужда в жизни резервации... |
Hand thought the original video game design document was very poorly written, especially regarding the initial, more interactive and action-oriented UFO interception system; nevertheless, the final game turned out to be very close to it. |
Хэнд считал, что изначальный дизайн-документ был прописан очень плохо, в основном интерактивная система перехвата НЛО, но итоговая игра всё же оказалась очень близка к нему. |
Nevertheless, it worked. |
И всё же, это сработало. |
Nevertheless, a friend. |
И всё же друг. |
Nevertheless we hopy that these records will help you to refresh the sense of each lecture in your memory. |
Но мы всё же надеемся, что эти записи трансляции помогут вам освежить в памяти суть каждого из доклада. |
Nevertheless, there are giants in the ocean, and we nowhave video proof, as those of you that saw the Discovery Channeldocumentary are no doubt aware. |
Тем не менее, в океане всё же есть гигантское существа, и унас теперь есть видео доказательство, с которым уже знакомы те, ктосмотрел документальный фильм на Discovery Channel. |
Nevertheless, in the 1930s the authorities managed to close the church, but not for a long time: already in 1943, during the German occupation, it was opened again. |
Тем не менее в 1930-х годах властям всё же удалось закрыт храм, но ненадолго: уже в 1943 году, во время немецкой оккупации, он был открыт вновь. |
Nevertheless, a few days later Serbian Minister of Justice Snežana Malović announced an extradition request for Kalinić to Croatia in hopes that Croatia would change their laws. |
Тем не менее, министр юстиции Сербии Снежана Малович продолжала настаивать на экстрадиции, ожидая, что Хорватия всё же сделает поправки в своём законодательстве. |
Nevertheless, the kingdom survived as a Roman vassal state, now named Bosporan Kingdom and based in Crimea, until the 4th century AD, when it succumbed to the Huns. |
Однако царство всё же выжило как вассальное Риму государство, теперь называемое Боспорским царством и находящееся в Крыму до IV века нашей эры, когда эти территории были захвачены гуннами. |
Nevertheless, he resolved to attack at once, believing that if he waited for Stevenson, the Marathas would have the chance to slip away and force the pursuit to drag on. |
И всё же он решил атаковать, боясь, что если он станет дожидаться Стивенсона, то индусы ускользнут. |
Nevertheless, beauty as the kind of fit; something that tells us that all the forces that have to do with our natural environment have been fulfilled - and our human environment - for that. |
Но всё же красота, как согласие - это то, что говорит нам: все силы нашего естественного окружения были задействованы, а также и наше человеческое окружение. |
Nevertheless... Who is this woman who posses the knowledge to outsmart my best and brightest navigators? |
И всё же... что обскакала в познаниях моих лучших и выдающихся штурманов? |
Nevertheless, such countries may impose term limits on the holders of other offices-in republics, for example, a ceremonial presidency may have a term limit, especially if the office holds reserve powers. |
Тем не менее, такие страны всё же могут налагать некоторые ограничения на те или иные должности в республике, например, должность церемониального президента может иметь предельный срок, особенно если такая должность даёт некоторые единоличные полномочия (reserve powers). |
IT WOULD JUST BE A SMALL BUT... NEVERTHELESS HEART- FELT EXPRESSION OF MY DEEPEST REGRET, AT HAVING TREATED YOU IN SUCH A RUDE |
Это будет всего лишь маленькое, но всё же искреннее проявление моего глубочайшего сожаления за то, что я обошёлся с тобой в столь грубой и достойной осуждения манере. |
Nevertheless, it's further than I'd wish you to go. |
И всё же это дальше, чем мне бы хотелось. |
though he effectively negotiated the safe return of the abducted child, Mr. Peyton is nevertheless being prosecuted as an accessory to the crime. |
несмотря на успешные переговоры по освобождению похищенного ребёнка, мистеру Пейтону всё же предъявили обвинение в пособничестве преступлению . |
For all her extreme individualism and many stories about her... her temperament... and her need to have things her way... nevertheless, Maya was an artist... of great collaborative instincts. |
Не взирая на её крайний индивидуализм, все эти истории о ней,... её темпераменте... и желании идти собственным путём,... всё же Майя была творцом... с хорошим чувством коллектива. |
Nevertheless, I think you'll be rather interested in these brandies. |
И всё же, сэр Хамфри думаю, это бренди и вас заинтересует. |