Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландам

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландам"

Примеры: Netherlands - Нидерландам
Costs are for the Netherlands (NL), unless stated that they are for the United Kingdom (UK). Данные о затратах приводятся по Нидерландам (НЛ), если не указано, что они относятся к Соединенному Королевству (СК).
While the Nordic countries and the Netherlands were to be commended for exceeding the target of 0.7 per cent of GNP, Official Development Assistance from all other donors had declined during the past five years. Воздавая должное странам Северной Европы и Нидерландам, превысившим целевой показатель в 0,7 процента ВНП, оратор отмечает, что официальная помощь в целях развития со стороны других доноров за последние пять лет сократилась.
However, the following Parties should be encouraged to report in greater detail in subsequent questionnaires: Denmark, Finland, Germany, Greece, Hungary, Netherlands, Spain and Sweden. С другой стороны, следующим Сторонам следует предложить представлять в ответах на последующие вопросники более подробную информацию: Венгрии, Германии, Греции, Дании, Испании, Нидерландам, Швеции и Финляндии.
Furthermore, let me express appreciation to the Governments of Canada, Germany and Japan for joining the Netherlands in sponsoring a number of workshops during the past year devoted to United Nations transparency instruments in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. Кроме того, позвольте мне выразить признательность правительствам Канады, Германии и Японии за присоединение к Нидерландам, в том что касается организации серии семинаров в течение прошлого года, посвященных инструментам в области транспарентности в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне.
Mr. Haraguchi (Japan) thanked the representatives of Canada, the Netherlands, Sweden and Switzerland for explaining why they had requested postponement of the vote. Г-н Харагути (Япония) говорит, что его делегация выражает признательность Канаде, Нидерландам, Швеции и Швейцарии за объяснение причин, по которым они предлагают перенести голосование.
As a result of the revocation of the referral of his case to the Netherlands, and after several joint requests by the Prosecutor and the accused for special conditions of detention, Michel Bagaragaza was transferred to Arusha on 20 May 2008. В результате аннулирования решения о передаче его дела Нидерландам и после нескольких совместных ходатайств о специальных условиях содержания под стражей, представленных Обвинителем и обвиняемым, Мишель Багарагаза был переведен в Арушу 20 мая 2008 года.
The Fund is particularly grateful to Finland, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, New Zealand, Norway, and Sweden for significantly increasing their contributions to regular resources for 2003. Фонд выражает особую благодарность Ирландии, Италии, Люксембургу, Нидерландам, Новой Зеландии, Норвегии, Финляндии и Швеции за то, что они существенно увеличили размер своих взносов в регулярный бюджет в 2003 году.
Ms. Czerwenka, responding to the Netherlands, again argued that under draft article 81, paragraph 2, it was not currently possible for the parties to limit the shipper's obligations and hence liability contractually. Г-жа Червенка, отвечая Нидерландам, вновь утверждает, что в соответствии с пунктом 2 проекта статьи 81 на текущий момент невозможно для сторон ограничить обязанности грузоотправителя по договору и следовательно ответственность в форме договора.
The European ECO Forum expressed its gratitude to Denmark, Finland, Germany, Italy, Netherlands, Norway, UNECE and UNEP for providing financial support and invited all countries to continue to contribute. Европейский эко-форум выразил признательность Германии, Дании, Италии, Нидерландам, Норвегии, Финляндии, ЕЭК ООН и ЮНЕП за предоставление финансовой поддержки и предложил всем странам и впредь вносить свою лепту.
She thanked all the donors for their support and expressed deep appreciation to those that had made their highest contribution during the 1999-2002 period, namely, Belgium, Ireland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Switzerland and the United Kingdom. Она поблагодарила всех доноров за их поддержку и выразила глубокую признательность тем государствам, которые внесли самые большие взносы в течение периода 1999 - 2002 годов, в частности: Бельгии, Ирландии, Италии, Люксембургу, Нидерландам, Соединенному Королевству и Швейцарии.
They expressed appreciation to Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden for reaching or exceeding the internationally agreed target of 0.7% of Gross National Product (GNP) for development. Они выразили признательность Дании, Люксембургу, Нидерландам, Норвегии и Швеции, которые достигли или превысили согласованный международный целевой показатель выделения 0,7 процента от валового внутреннего продукта (ВВП) на цели развития.
Ms. Livingstone Raday said that she commended the Netherlands for its emancipation policy and life-cycle project, which had great potential for improving the sharing of rights and responsibilities in families. Г-жа Ливингстон Радай выражает благодарность Нидерландам за проводимую ими политику эмансипации и высоко оценивает проект по вопросу о жизненном цикле, который раскрывает широкие возможности для улучшения положения в области разделения прав и обязанностей в семьях.
In addition, I wish to pay tribute to Norway and the Netherlands - Chairs of the country-specific meetings on Burundi and Sierra Leone, respectively - for their commitment. Кроме того, я хотел бы воздать должное Норвегии и Нидерландам, руководившим соответственно заседаниями по конкретным странам, а именно Бурунди и Сьерра-Леоне, за их приверженность делу.
We commend Denmark, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Sweden for consistently meeting the long-established United Nations target of allocating at least 0.7 per cent of the national incomes of rich countries to development cooperation. Мы воздаем должное Дании, Люксембургу, Нидерландам, Норвегии и Швеции за последовательное выполнение ими намеченной цели Организации Объединенных Наций по выделению по меньшей мере 0,7 процента национальных доходов богатых стран на сотрудничество в целях развития.
During 2000, Luxembourg became the fifth country to achieve the target for ODA of 0.7 per cent of donor gross national product, joining Denmark, Netherlands, Norway and Sweden, the four long-standing members of this group. В 2000 году Люксембург стал пятой страной, достигшей целевого показателя ОПР в размере 0,7 процента валового национального продукта страны-донора, и присоединился к Дании, Нидерландам, Норвегии и Швеции - четырем традиционным членам этой группы.
The three countries were grateful to the Netherlands for financing their efforts to ratify and implement the protocols, and they hoped for the extension of that funding so as to allow the completion of the relevant national activities. Эти три страны выразили Нидерландам признательность за финансирование их усилий по ратификации и осуществлению Протоколов и заявили, что надеются на продолжение этого финансирования, с тем чтобы можно было завершить соответствующие национальные мероприятия.
Efforts are needed to improve data availability, in particular for Bulgaria, Canada, Czech Republic, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Netherlands, Poland, Russian Federation, Ukraine, United Kingdom and the United States of America. Необходимо провести существенную работу по увеличению доступности данных, в частности по Болгарии, Канаде, Казахстану, Кыргызстану, Нидерландам, Польше, Российской Федерации, Соединенному Королевству, Соединенным Штатам Америки, Украине и Чешской Республике.
She thanked the Fund's top ten donors: Netherlands, Sweden, Norway, United States of America, Denmark, United Kingdom, Japan, Finland, Germany and Spain. Она выразила благодарность десяти основным донорам Фонда: Германии, Дании, Испании, Норвегии, Нидерландам, Соединенному Королевству, Соединенным Штатам Америки, Финляндии, Швеции и Японии.
The Human Rights Committee (HR Committee) recommended that the Netherlands withdraw its reservation to article 10 and consider withdrawing its other reservations to the Covenant. Комитет по правам человека (КПЧ) рекомендовал Нидерландам снять ее оговорку к статье 10 и рассмотреть вопрос о снятии других ее оговорок к Пакту.
CRC recommended that the Netherlands evaluate the regulations and procedures relating to the termination of life on request, in order to ensure that children, including newborn infants with severe abnormalities, enjoy special protection. КПР рекомендовал Нидерландам оценить нормативные положения и процедуры, касающиеся прекращения жизни по соответствующей просьбе, в целях обеспечения того, чтобы дети, включая новорожденных детей с серьезными отклонениями, пользовались особой защитой.
Noting an extensive network of bilateral investment treaties (BIT), the Centre for Research on Multinational Corporations (SOMO) stated that the Netherlands should develop a framework that stimulates responsible investments by Dutch companies in third countries. Отмечая наличие обширной системы двусторонних инвестиционных договоров (ДИД), Центр исследований по вопросам многонациональных корпораций (СОМО) заявил, что Нидерландам следует разработать основу, которая позволит стимулировать ответственное отношение нидерландских компаний при осуществлении инвестиций в третьих странах.
Mozambique commended the Netherlands on its many initiatives undertaken to promote human rights, particularly efforts to reduce human trafficking and the establishment of an NHRI in accordance with the Paris Principles. Мозамбик воздал Нидерландам должное за их многочисленные инициативы в целях поощрения прав человека, в частности за усилия по сокращению масштабов торговли людьми и созданию НПЗУ в соответствии с Парижскими принципами.
Thanking the Czech Republic, the Netherlands, Switzerland and the United States of America for their substantial and decisive extrabudgetary contributions to the activities of UNESCO, выражая признательность Нидерландам, Соединенным Штатам Америки, Чешской Республике и Швейцарии за их существенную и решительную поддержку деятельности ЮНЕСКО путем внесения внебюджетных взносов,
She thanked all Governments for their contributions and conveyed special thanks to the top ten donors of UNFPA: the Netherlands, Sweden, Norway, United Kingdom, Japan, Denmark, Germany, Finland, Spain and Canada. Она поблагодарила все правительства за их взносы и передала слова особой благодарности десяти основным донорам ЮНФПА: Нидерландам, Швеции, Норвегии, Соединенному Королевству, Японии, Дании, Германии, Финляндии, Испании и Канаде.
The CEDAW Committee asks the Netherlands (in recommendation 30) to take the results of the Equal Remuneration workgroup into account and to adopt the relevant measures listed in this report and elaborate on them. В рекомендации 30 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин предлагает Нидерландам учесть результаты деятельности рабочей группы по равному вознаграждению, а также принять соответствующие меры, указанные в докладе, и доложить об их исполнении.