The Netherlands and Switzerland were joined by Botswana, Japan, Lithuania, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Uruguay. |
К Нидерландам и Швейцарии присоединились Ботсвана, Литва, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Уругвай и Япония. |
America ranks fifth according to HDI, below Norway, Australia, Switzerland, and the Netherlands. |
В рейтинге Америка находится на пятом месте, уступая Норвегии, Австралии, Швейцарии и Нидерландам. |
The meeting noted with appreciation that the Netherlands offered the assistance of some experts to further develop and elaborate the monitoring instruments. |
На совещании была выражена признательность Нидерландам за предложенную ими экспертную помощь в деле дальнейшего развития и совершенствования средств мониторинга. |
Mr. SORENSEN volunteered to serve as country rapporteur for the Netherlands. |
Г-н СЁРЕНСЕН заявляет о своей готовности выполнять обязанности докладчика по Нидерландам. |
In this connection, I wish to express our gratitude to the Netherlands for its assistance in establishing this institution. |
В этой связи я хотел бы выразить нашу признательность Нидерландам за их помощь в создании этого учреждения. |
The Netherlands is aware of the problems that drug abuse, illicit drug production and trafficking create for developing countries. |
Нидерландам известно о проблемах, которые создают для развивающихся стран злоупотребление наркотиками, незаконное производство наркотических средств и их незаконный оборот. |
We are very grateful to her country, the Netherlands, for the active and continued support provided to INSTRAW's programme of work. |
Мы крайне признательны ее стране, Нидерландам, за активную и неизменную поддержку программы работы МУНИУЖ. |
Costs in this document are shown for the Netherlands or the United Kingdom and are given as examples only. |
Расходы в настоящем документе показаны по Нидерландам или Соединенному Королевству и приводятся лишь в качестве примеров. |
The secretariat thanked Denmark, Italy, the Netherlands and Norway for their generous financial support to activities. |
Секретариат выразил благодарность Дании, Италии, Нидерландам и Норвегии за оказанную ими большую финансовую помощь с целью организации различных мероприятий. |
The Netherlands should consider alternative measures to limit the use of such detention. |
Нидерландам следует рассмотреть вопрос о принятии альтернативных мер в целях ограничения применения такого задержания124. |
At the end of 2003 the complete set of forty census tables for the Netherlands was sent to Eurostat. |
В конце 2003 года полный набор из 40 таблиц переписи по Нидерландам был направлен в Евростат. |
She expressed her deep gratitude to the Netherlands, Norway and Japan, the Fund's top three donors. |
Она выразила свою глубокую благодарность Нидерландам, Норвегии и Японии, которые являются тремя основными донорами Фонда. |
It is easy enough in the Netherlands: the pie is growing fast. |
Нидерландам это не слишком трудно, поскольку наш пирог - наше благосостояние - быстро растет. |
We would like also express our heartfelt thanks to Sweden, Portugal and the Netherlands for fulfilling their commitments in a timely manner. |
Мы хотели бы также выразить нашу сердечную благодарность Швеции, Португалии и Нидерландам за своевременное выполнение своих обязательств. |
The members of the Association are extremely grateful to France and to the Netherlands for their sponsorship. |
Страны - члены Ассоциации весьма признательны Франции и Нидерландам за то, что они вошли в число соавторов проекта. |
The NJCM notes with concern that the Netherlands has not succeeded in submitting this report in due time. |
НМКЮ с озабоченностью отмечает, что Нидерландам не удалось представить этот доклад в надлежащие сроки. |
Mr. YUTZIS said he was surprised that the Netherlands had taken so long to submit its latest report. |
Г-н ЮТСИС выражает свое удивление тем, что Нидерландам потребовалось так много времени для представления своего последнего доклада. |
The Task Force expressed its gratitude to the Netherlands and the Czech Republic for the hospitality and excellent arrangements provided during its meetings. |
Целевая группа выразила свою признательность Нидерландам и Чешской Республике за гостеприимство и отличную организацию работы совещаний. |
The Task Force expressed its gratitude to Bulgaria for hosting the meeting and to the Netherlands for the financial support. |
Целевая группа выразила признательность Болгарии за организацию совещания и Нидерландам за оказание финансовой поддержки. |
Mr. Garonna expressed his gratitude to the Netherlands for its leadership and vision. |
Г-н Гаронна выразил признательность Нидерландам за проявленную этой страной инициативу и ее видение будущего. |
He thanked those donors who had provided funds to the Working Group, namely the Netherlands, the Russian Federation and Eurostat. |
Он выразил признательность донорам, которые предоставили финансовые средства Рабочей группе, а именно Нидерландам, Российской Федерации и Евростату. |
CRC recommended that the Netherlands ratify CRPD and the Optional Protocol thereto, signed in 2007. |
КПР рекомендовал Нидерландам ратифицировать КПИ и Факультативный протокол к ней, подписанные в 2007 году. |
Joint Submission (JS) 2 and CoE-Commissioner recommended that the Netherlands withdraw its reservations with respect to CRC. |
З. Авторы совместного представления (СП) 2 и Уполномоченный СЕ рекомендовали Нидерландам снять свои оговорки в отношении КПР. |
JS2 recommended that Netherlands protect children from poverty and social exclusion caused by the financial crisis and cuts in governmental grants. |
В СП2 Нидерландам было рекомендовано защищать детей от нищеты и социальной изоляции, вызванных финансовым кризисом и сокращением государственных субсидий. |
AI recommended that the Netherlands fulfil its obligation to provide human rights education to all pupils. |
МА рекомендовала Нидерландам выполнять свое обязательство охватить образованием в области прав человека всех учащихся. |