Английский - русский
Перевод слова Negotiate
Вариант перевода Ведения переговоров

Примеры в контексте "Negotiate - Ведения переговоров"

Примеры: Negotiate - Ведения переговоров
He explained, moreover, that the right to negotiate was protected by law, that it was of a special nature and that native title-holders were recognized as having that right. Г-н Орр объясняет, кроме того, что право ведения переговоров охраняется законом, что ему придан особый статус и что оно признается за обладателями земельного титула коренных народов.
In parallel, on 19 May, the Ituri District Commissioner established a committee of 39 notables from 18 ethnic groups in Ituri to negotiate with the rebels. Параллельно с боевыми действиями 19 мая окружной комиссар полиции Итури создал комитет в составе 39 уважаемых представителей 18 этнических групп в Итури для ведения переговоров с мятежниками.
Often indigenous women do not know how to participate effectively and have great difficulty understanding the mechanisms, and how to exert influence and negotiate; Во многих случаях женщины коренных народностей не знают, как эффективно участвовать в их работе, и они должны прилагать много усилий для того, чтобы ознакомиться с порядком их работы для изложения своей точки зрения и ведения переговоров;
Thirdly, the draft resolution calls for the establishment of two subsidiary bodies, one to negotiate a fissile material cut-off treaty, and the other to deal with nuclear disarmament, as early as possible, during the 2003 session of the Conference on Disarmament. В-третьих, в проекте резолюции содержится призыв к скорейшему созданию в ходе сессии Конференции по разоружению 2003 года двух вспомогательных органов - для ведения переговоров относительно договора о запрещении производства расщепляющего материала для ядерного оружия и для рассмотрения вопросов ядерного разоружения.
The Act provides for the minimum terms and conditions of employment in Singapore, and personnel in managerial and executive positions are excluded as they are in a better position to negotiate their terms and conditions of employment. Закон определяет минимальные условия занятости в Сингапуре, и работники, занимающие управленческие и руководящие должности, не подпадают под положения данного закона, поскольку они находятся в лучшем положении с точки зрения ведения переговоров об условиях своего найма.
The programme seeks to improve the way in which countries negotiate environmental issues with each other (bilaterally and multilaterally) and how individual countries resolve local environment/ development disputes through the promotion of alternative dispute resolution processes and better negotiating skills. Программа направлена на совершенствование методов ведения странами переговоров по экологическим вопросам (как на двусторонней, так и многосторонней основе) и решения отдельными странами местных споров в области экологии/развития посредством применения альтернативных процессов разрешения споров и развития навыков ведения переговоров.