The game begins by allocating fifteen Royal Navy ships for the task force; a proportionate amount must be devoted for attack and defence purposes. |
Игра начинается с распределения пятнадцати кораблей Королевского флота, которые необходимо рационально разделить для атаки и обороны. |
The Royal Canadian Navy also maintains and operates HMCS Oriole, a historic sailing ship commissioned in 1952 as a sail-training ship. |
Королевский канадский военно-морской флот также обслуживает и эксплуатирует HMCS «Ориол», исторический парусник, принятый в эксплуатацию в 1921 году как учебно-тренировочный корабль, который является старейшим из нынешних кораблей флота. |
As a result, the Royal Navy ordered no further 60-gun ships but instead commissioned more 64 gun ships. |
В результате Королевский флот далее не заказывал 60-пушечных кораблей, а вместо них перешел на 64-пушечные. |
She was one of the Ramillies class built to update the Navy and replace ships lost following the Seven Years' War. |
Относится к типу Ramillies строившемуся для обновления флота и замены кораблей, потерянных во время Семилетней войны. |
The 600-ship Navy was a strategic plan of the United States Navy during the 1980s to rebuild its fleet after cutbacks that followed the end of the Vietnam War. |
Флот из 600 кораблей - программа ВМС США начала 1980-х годов, предусматривавшая форсированное строительство флота после финансовых ограничений, вызванных окончанием войны во Вьетнаме. |
For ships no longer in service see List of ships of the Indian Navy and for future acquisitions of the fleet, see future ships of the Indian Navy. |
Для кораблей, выыеденных из состава ВМС Индии см. список кораблей ВМС Индии и список будущих кораблей ВМС Индии. |
2 Lost or damaged navy vessels - USD 20,361,505 |
Ь) Потеря или повреждение военных кораблей - 20361505 долл. США |
Several countries have or have had a Mediterranean fleet in their navy: Mediterranean Fleet - of the British Royal Navy French Mediterranean Fleet Mediterranean Squadron (United States) United States Sixth Fleet Mediterranean Division, a detached unit of the Imperial German Navy |
Средиземноморский флот может иметь значения: Средиземноморский флот Великобритании Средиземноморский флот Франции Средиземноморская эскадра (США) (Шестой флот ВМС США) 5-я Средиземноморская эскадра кораблей ВМФ СССР Оперативное соединение ВМФ России на Средиземном море |
China also had four warships present: the PLA Navy minesweepers 271,274, 389 and 396. |
Китайское руководство признавало наличие в ней, помимо десантных «мирных рыболовецких траулеров» (вооруженных пулеметами) только четырех малых сторожевых кораблей: 271,274, 389,396. |
It is estimated that as a result of the port call suspension by the United States Navy, the Territory would lose US$ 15 million annually, which would have been spent by Navy personnel for supplies, fuel and water. |
По оценкам, в результате прекращения заходов кораблей ВМС США территория ежегодно будет терять 15 млн. долл. США, которые в ином случае персонал ВМС потратил бы на приобретение провизии, топлива и воды. |
That same afternoon, two small Japanese Navy fleets arrived on both sides of the Yangtze River. |
Около полудня того же дня два небольших отряда японских кораблей пристали к обоим берегам реки Янцзы. |
In 1776, one of the first ships commissioned to serve in the American Continental Navy during the American Revolutionary War was named Oliver Cromwell. |
В 1776 году один из первых американских военных кораблей во время войны за независимость США был назван «Оливер Кромвель». |
He opened his own wood carving business, and was in great demand when the U.S. Navy began building ships on Philadelphia. |
Его деревянные фигуры для носовых частей кораблей пользовались большим спросом, особенно после того, как ВМС США начали строить суда в Филадельфии. |
Newport-class tank-landing ships are an improved class of tank-landing ship (LST) designed for the United States Navy. |
Танкодесантные корабли типа «Ньюпорт» - улучшенный тип танкодесантных кораблей (ТДК) построенный для ВМС США. |
Angola's oil wealth is allowing it to modernize its naval forces as most of the existing fleet are Soviet Navy exports from the 1980s. |
Благодаря доходам от экспорта нефти Ангола модернизирует свои военно-морские силы, так как большинство кораблей получены от ВМФ СССР в 1980-х годах. |
As the War in the Pacific progressed, U.S. Navy submarines and Allied warplanes inflicted increasingly heavy sinkings of Japanese merchant shipping. |
Во время войны в Тихом океане американские подводные лодки и самолёты войск антигитлеровской коалиции потопили значительное число японских торговых кораблей. |
It was widely fitted on the quarterdeck of Royal Navy escort ships on a mounting stabilised for pitch and roll from 1955 to the mid-1980s. |
Он устанавливался на корме эскортных кораблей королевских ВМС на стабилизированной по дифференту и крену платформе с 1955 года до середины 1980-х годов. |
During 2014, a campaign emerged to name one of the ships HMS Plymouth, although Royal Navy ship names are formed via the Ships' Names and Badges Committee. |
В 2014 году началась кампания за то, чтобы первый корабль получил название «Плимут», хотя имена кораблям Королевского флота даёт Комитет по названиям и эмблемам кораблей (Ships' Names and Badges Committee). |
On 16 February 2012, Secretary of the Navy Ray Mabus announced Donald Cook will be one of four ships to be homeported at Naval Station Rota, Spain. |
16 февраля 2012 года министр военно-морских сил США Рэй Мабус (англ.)русск. объявил, что Donald Cook - один из четырёх кораблей, развёрнутых на базе «Рота» в Испании. |
Because of the Navy's presence in the ocean off of Yanbu, Pasha called off all advances on the night of December 11/12. |
Видя присутствие кораблей Великобритании в море рядом с Янбу, Паша приказал немедленно предпринять все действия, чтобы к утру 12 декабря их там не было. |
The ship's presence would not be disclosed until September when the US Navy Department released a list identifying 12 ships situated in various ports. |
Ремонт продолжался до октября, но до сентября присутствие корабля не было раскрыто, пока Министерство военно-морского флота не опубликовало список из 12 кораблей, находящихся в портах США. |
This would be of indigenous design and will have no resemblance to the previously constructed model for the Indonesian Navy, the Makassar class, which was of South Korean origin. |
Предполагалось, что это будет полностью новый отечественный проект, не имеющий сходства с ранее построенными для индонезийского военно-морского флота кораблей типа «Макасар», проект которого разработан в Южной Корее и там же построен головной корабль. |
He produced a 'generic design' that was used as a template for the Royal Navy's 74-gun ships and frigates. |
Он создал «типовой проект» (англ. generic design), который использовался в качестве шаблона для 74-пушечных кораблей и фрегатов Королевского флота. |
Eighteen ships of the Royal Navy have been named HMS Lion, after the lion, an animal traditionally associated with courage, and also used in several heraldric motifs representing England, Scotland and the British Monarchy. |
Восемнадцать кораблей Королевского флота носили название HMS Lion, поскольку лев традиционно присутствует в геральдических мотивах, представляющих Англию, Шотландию и британскую монархию. |
On September 19, the Chief of the United States Army Air Forces (USAAF), General of the Army Henry H. Arnold, asked the Navy to set aside ten of the thirty-eight captured Japanese ships for use in the test proposed by McMahon. |
19 сентября командующий ВВС США (USAAF) генерал Генри Арнольд просил у флота сохранить десять из тридцати восьми захваченных японских кораблей для использования в испытаниях, предложенных Макмэйхоном. |