Английский - русский
Перевод слова Nationwide
Вариант перевода Масштабах всей страны

Примеры в контексте "Nationwide - Масштабах всей страны"

Примеры: Nationwide - Масштабах всей страны
Objectively verifiable indicators: system developed for gathering information nationwide; analysis and forecasts produced; specialized human resources available. Поддающиеся объективной проверке показатели: разработка системы сбора информации в масштабах всей страны; подготовка анализов и прогнозов; наличие специалистов.
The project includes creating awareness among regional departments in order to ensure its implementation nationwide. Среди прочего проект предусматривает повышение информированности региональных подразделений в целях обеспечения его выполнения в масштабах всей страны.
President Chávez had introduced new collaborative business structures and social solidarity policies to promote the creation of productive employment nationwide. Президент Чавес создал новые структуры для сотрудничества с бизнесом и осуществляет политику социальной солидарности, направленную на развитие продуктивной занятости в масштабах всей страны.
This experience induced the Government of Egypt to replicate the model nationwide. Приобретенный опыт побудил правительство Египта внедрить эту модель в масштабах всей страны.
Needless to say, neither of these processes can proceed without the provision of nationwide security. Нет нужды говорить, что ни один из этих процессов не может осуществляться без обеспечения безопасности в масштабах всей страны.
All these have nationwide consequences in terms of education and the economy. Все это сказывается в масштабах всей страны на образовании и экономике.
I urge the international community to respond positively to the Afghan Administration's request for donor support for this very important nationwide exercise. Я настоятельно призываю международное сообщество позитивно откликнуться на просьбу афганской администрации о донорской поддержке этого очень важного мероприятия, проводимого в масштабах всей страны.
Bangladesh: UNCDF piloted a methodology for assessing the performance of local governments was adopted by the Government and replicated nationwide. Бангладеш: использовавшаяся ФКРООН методология оценки показателей деятельности органов местного самоуправления была утверждена правительством и стала применяться в масштабах всей страны.
In 2001, some 19.49 million minority students were attending school nationwide, an increase of 39 per cent over 1991. В 2001 году школы в масштабах всей страны посещали около 19,49 млн. учащихся из числа меньшинств, что на 39% больше, чем в 1991 году.
The system of markets has been fundamentally established and gradually developed nationwide in connection with the world market. Была создана система рынков, которая постепенно развивалась в масштабах всей страны с учетом тенденций развития мирового рынка.
Hepatitis in general, and viral hepatitis in particular, is of concern nationwide. Гепатиты вообще, и особенно вирусные гепатиты, являются предметом озабоченности в масштабах всей страны.
The Bar Association was active nationwide, and its council met regularly and worked closely with the judiciary. Ассоциация адвокатов осуществляет свою деятельность в масштабах всей страны, а ее совет проводит регулярные совещания и работает в тесном сотрудничестве с судебной властью.
In Viet Nam, a nationwide Business Registration Reform project has entered the implementation phase. Во Вьетнаме началось проведение в масштабах всей страны проекта по реформе системы регистрации коммерческих предприятий.
In Mozambique, work for the nationwide introduction is in full progress. В Мозамбике полным ходом идет работа по внедрению таких программ в масштабах всей страны.
After nationwide devolution in 2001 education up to grade 12 is a district subject. После передачи властных полномочий в масштабах всей страны в 2001 году образование до 12 класса относится к сфере компетенции районов.
UNDP is also providing support to an initiative by the Commission, civil society and the media to promote the Strategy and monitor its implementation nationwide. ПРООН оказывает также поддержку инициативе Комиссии, гражданского общества и средств массовой информации, направленной на поощрение стратегии и обеспечение контроля за ее осуществлением в масштабах всей страны.
A few States intensified efforts to expand services nationwide (Finland), but in most countries they remain limited and are only available in central locations. Ряд государств активизировали работу по расширению системы обслуживания в масштабах всей страны (Финляндия), однако в большинстве стран такая работа носит ограниченный характер и проводится лишь в центральных районах.
Strong economic growth of 9.8 per cent in 2012; the country has democratic institutions whose membership has been renewed following peaceful nationwide parliamentary and local elections. Высокие темпы экономического роста (9,8 процента в 2012 году); демократизация и обновление состава местных институтов в результате проведения мирных выборов в законодательные и местные органы власти в масштабах всей страны.
However, it notes with concern that the certificate has not yet been rolled out nationwide and that there are disparities in the criteria used for its issuance. Тем не менее он с обеспокоенностью отмечает, что оно до сих пор не используется в масштабах всей страны и что существуют различия в критериях, применяемых при его выдаче.
In the 2008 Local Council elections, there were 226 (16.6%) female contestants, nationwide. На выборах в местные советы 2008 года в масштабах всей страны среди кандидатов было 226 женщин (16,6%).
Voluntary HIV Testing Centres are available nationwide, with free access to counseling and diagnosis and adequate referral for treatment. В масштабах всей страны доступны услуги центров добровольного тестирования на ВИЧ, где желающие могут бесплатно получить консультацию, пройти диагностику и получить соответствующее назначение на лечение.
Later, from 1974 onwards, the minimum wage rates have been determined for nationwide, differentiated by only three broad area groupings. Позднее, начиная с 1974 года, ставки минимальной заработной платы определялись в масштабах всей страны, и дифференциация проводилась лишь по трем широким группам регионов.
Since 2002, policy has been pursued nationwide to prevent domestic violence, including violence against women. С 2002 года в масштабах всей страны проводится политика, направленная на предотвращение насилия в семье, в том числе насилия в отношении женщин.
This was the nationwide survey with a sample that provided information for the whole of Georgia. Оно было организовано в виде обследования в масштабах всей страны с выделением выборочной совокупности, дающей представление о всей Грузии.
All the activities scheduled in the relevant programs took place throughout the academic year 2012/13, by the DPO in tandem with all schools, nationwide. Все мероприятия, запланированные в рамках соответствующих программ, проводились ДРВ совместно со школами в масштабах всей страны в течение 2012/13 учебного года.