The castle is narrow, U-shaped, with a tower in front to which the palaces from various periods attach. |
Замок - узкий U-образной формы с башней впереди, которой свойствены дворцы из различных эпох. |
Indeed, even when Venus is brightest in the Earth's sky, we are actually seeing only a narrow crescent. |
Даже когда Венера достигает максимума яркости в земном небе, в действительности мы видим всего лишь узкий серп. |
Because the substrate channel is so narrow, the donor and acceptor substrates cannot be bound simultaneously. |
Поскольку субстратный канал настолько узкий, донорные и акцепторные субстраты не могут связываться одновременно. |
The later left part (wing) has a narrow facade with three Windows. |
Построенная позднее левая часть (флигель) имеет узкий фасад в три окна. |
But the alley is crooked, dark and very narrow |
Но переулок - кривой, тёмный... и очень узкий. |
Central bankers in Europe have always resented the narrow monetary-policy mandate given to the ECB under the Maastricht Treaty. |
Центральные банки в Европе всегда возмущал узкий мандат денежно-кредитной политики, предоставленный ЕЦБ в соответствии с Маастрихтским договором. |
Indeed, a large literature on knowledge spillovers points to their remarkably narrow geographic range. |
Действительно, обширная литература, описывающая места концентрации знаний, указывает на их невероятно узкий географический ареал. |
Kalas' Hubble Space Telescope image of Fomalhaut revealed a narrow belt of dusty material analogous to our Solar System's Kuiper Belt. |
Изображения Фомальгаута, полученные Каласом с помощью космического телескопа «Хаббл», выявили узкий пояс пыльного материала, аналогичный поясу Койпера нашей Солнечной системы. |
The barrier reef encircling this lagoon is narrow and has four passages through it west of the island. |
Риф, окружающий данную лагуну - узкий, имеет 4 прохода. |
It postulates a vast and rapidly growing number of universes existing in parallel - mutually undetectable except through the narrow porthole of quantum mechanical experiments. |
Она постулирует огромное и быстрорастущее количество вселенных, существующих параллельно, взаимно необнаруживаемых кроме как через узкий иллюминатор экспериментов по квантовой механике. |
The broad component is geometrically thicker than the narrow component. |
Геометрически широкий компонент намного толще, чем узкий. |
Between the Varne Shoal and Dungeness a narrow exit exists. |
Между отмелью Варн и мысом Дандженесс был узкий проход. |
It has a narrow range restricted to central Nepal, Sikkim and western Arunachal Pradesh in India, and Bhutan. |
Распространение данного вида имеет узкий диапазон, ограниченный центральным Непалом, Сикким и западным штатом Аруначал-Прадеш в Индии и Бутаном. |
The entrance to the temple is through a narrow tunnel. |
Вход в нижний храм был через узкий коридор. |
The fort is approached through a narrow path and small stairway cut into the northern side of the bedrock. |
Вход в форт идёт через узкий проезд и небольшую узкую лестницу, на северной стороне скалы. |
To the northeast the rim is low and the inner wall is quite narrow, almost non-existent. |
В северо-восточной части вал невысок и имеет узкий, практически не существующий внутренний склон. |
The tail is flat, long, narrow and consists of 12 feathers. |
Хвост плоский, длинный, узкий, состоящий из 12 перьев. |
He's so narrow, like the grandfather clock in the dining-room. |
Он узкий такой, как часы из столовой. |
Before the probe was disabled, it picked up a narrow corridor of space devoid of Borg activity. |
Перед тем, как зонд был отключен, он зафиксировал в пространстве узкий коридор, в котором нет активности боргов. |
A narrow beam of electromagnetic radiation is emitted from the poles of rotating pulsars. |
Узкий пучок электромагнитного излучения исходит из полюсов вращающихся пульсаров. |
There, there's a narrow passage. |
Там внизу, в каньоне, есть узкий проход. |
Both entrances to the narrow alley between the two houses were partially blocked by the later pilasters. |
Оба входа в узкий переулок между двумя домами были частично перекрыты достроенными позже пилястрами. |
Get the narrow axe and cut off her head. |
Возьми узкий топор и отруби ей голову. |
The second aspect, which was narrow in scope, was very important. |
Второй аспект, узкий по своему характеру, имеет очень важное значение. |
And a narrow view may perhaps lead to conclusions which cannot be accepted for practical reasons. |
А узкий подход может, пожалуй, привести к заключениям, которые могут оказаться неприемлемыми по практическим соображениям. |