Английский - русский
Перевод слова Narrow
Вариант перевода Узкий

Примеры в контексте "Narrow - Узкий"

Примеры: Narrow - Узкий
Others expressed the view that a narrow or partial anti-satellite weapon test ban that would ban the testing of a device needed to defeat certain space-based weapons would decrease space security, if were it to proceed before a ban on all space-based weapons. Иные выразили мнение, что узкий или частичный запрет на испытание противоспутникового оружия, который воспрещал бы испытание устройства, необходимого для поражения определенных видов оружия космического базирования, снижал бы космическую безопасность, если бы он был реализован до запрета на все оружие космического базирования.
When a convoy or a vessel proceeding upstream has already entered a narrow channel, vessels or convoys proceeding downstream shall, so far as possible, stop above the channel until the convoy or vessel has passed through it;. если идущий вверх состав уже вошел или идущее вверх судно уже вошло в узкий проход, идущие вниз суда или составы должны, насколько это возможно, остановиться выше этого прохода и ждать, пока идущий вверх состав или судно его не пройдет;.
Narrow national focus could negate the effectiveness of resource mobilization. Узкий национальный подход может свести к нулю эффективность усилий по мобилизации ресурсов.
Narrow in geographical scope, it is not universally applicable. Узкий по своему географическому охвату, он не является универсально применимым.
Narrow, unenlightened self interest doesn't impress me. Узкий, непросвещённый личный интерес меня не впечатляет.
(a) Narrow fairway and/or shoals. а) узкий фарватер и/или мелководье;
Pronounced cheekbones, narrow eyes. Чётко выраженные скулы, узкий разрез глаз.
The path is very narrow. А мостик узкий такой,
The doorway's too narrow. Дверной проем слишком узкий.
E too narrow for Nautilus. Он слишком узкий для Наутилуса
is through a narrow tunnel. пролезть через узкий туннель.
(b) Where the view is restricted, vessels shall sound one long blast before entering a narrow channel; if necessary, especially when the narrow channel is long, they shall repeat these signals while passing through it; в тех случаях, когда видимость ограничена, суда, прежде чем войти в узкий проход, должны подать "один продолжительный звук"; в случае необходимости в частности, когда узкий проход является длинным, они должны, проходя через него, повторять эти сигналы;
A detailed list of the type of organizational documents that should be made public and narrow conditions for non-disclosure, such as beneficiary data and information. подробный перечень типов документов организации, которые должны носить открытый характер, и узкий набор условий для нераскрытия информации, в частности данных и информации о бенефициарах;
Narrow health investments are curative and confined to the health sector, while broad health investments are preventive, with important contributions being made by all other sectors whose programmes influence human health. Узкий подход к инвестированию средств в сектор здравоохранения вызывает терапевтический эффект и ограничен сектором здравоохранения, в то время как широкий подход к инвестированию средств в сектор здравоохранения имеет профилактическое действие, причем важный вклад вносится всеми другими секторами, программы которых воздействуют на состояние здоровья человека.
That's a narrow window. Это узкий временной промежуток.
It's a narrow birth canal. Видимо, узкий родовой канал.
The entrance to this cave is very narrow. Вход в главную пещеру узкий.
Is this too narrow? Кажется он слишком узкий?
The siphonal canal is very narrow. Сифональный канал относительно узкий.
This strait is narrow and shallow. Пролив узкий и мелкий.
Why is this hallway so narrow? Почему этот коридор такой узкий?
Ship's phasers to narrow beam. Лазеры на узкий луч.
But the alley is too narrow. Но проулок слишком узкий.
That's too narrow for us. Для нас он слишком узкий
It's a narrow blood vessel. Здесь узкий кровеносный сосуд.