Английский - русский
Перевод слова Narrative
Вариант перевода Описательной части

Примеры в контексте "Narrative - Описательной части"

Примеры: Narrative - Описательной части
The view was expressed that the promotion of the World Charter of Local Self-Government should be deleted from the narrative, as exceeding the Habitat Agenda and not mandated. Было выражено мнение о том, что в описательной части следует исключить упоминание о пропаганде Всемирной хартии местного самоуправления, поскольку эта деятельность выходит за рамки Повестки дня Хабитат и не предусмотрена мандатами.
Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the proposed structure of the programme, which comprises seven interdependent and complementary subprogrammes with balanced strategies and expected accomplishments. Было выражено удовлетворение высоким качеством описательной части этого раздела среднесрочного плана и предлагаемой структурой программы, включающей семь взаимосвязанных и взаимодополняющих подпрограмм с изложением сбалансированных стратегий и ожидаемых достижений.
It was proposed to retain the following narrative slated for deletion: Было предложено сохранить следующие предложенные для исключения положения описательной части:
The view was expressed that distance education, including remote and on-line training and learning, should be reflected in the narrative. Было выражено мнение о том, что в описательной части программы необходимо отразить деятельность, связанную с заочным обучением, включая дистанционное и интерактивное обучение.
Appreciation was expressed for the results-based budgeting narrative of the fascicle which was considered to be a model. Была дана высокая оценка описательной части брошюры, которая составлена с ориентацией на конкретные результаты и которую можно считать моделью.
Through UNEP's support, the UNEP-WCMC will deliver the products and services that are outlined in the narrative of this subprogramme to Member States, convention secretariats and other stakeholders. При поддержке со стороны ЮНЕП ЮНЕП-ВЦМП обеспечит государства-члены, секретариаты конвенций и другие заинтересованные стороны соответствующими материалами и услугами, о которых говорится в описательной части настоящей подпрограммы.
Reference was made to General Assembly resolution 57/65, on the relationship between disarmament and development, and the reason for its omission from the programme narrative. Делались ссылки на резолюцию 57/65 Генеральной Ассамблеи о взаимосвязи между разоружением и развитием и на причины отсутствия упоминания этой резолюции в описательной части программы.
(a) Modifications to the narrative of section 10: а) изменения в описательной части раздела 10:
It was noted, however, that no mention of such savings was made in the narrative of the fascicle. Вместе с тем было указано, что в описательной части соответствующей бюджетной брошюры ничего не говорится о полученных таким образом средствах.
Some of this information is presented in the narrative part of the biennial report. Некоторая часть этой информации представляется в описательной части двухгодичного доклада.
Reporting therefore includes financial and narrative updates to a dedicated Fund website, as envisioned by the report of the Secretary-General. Поэтому отчетность включает в себя обновление финансовых данных и описательной части докладов на специальном веб-сайте Фонда, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря.
He suggested that the same resolution should be mentioned in the narrative part of the general guidelines of the DESA programme. Он считает важным, чтобы эта резолюция была упомянута в описательной части общего направления программы ДЭСВ.
Also, in one view, full support was expressed for the narrative part of the proposed budget section on disarmament. Наряду с этим было заявлено о безоговорочной поддержке описательной части предлагаемого раздела бюджета по разоружению.
It was suggested that the narrative should highlight the work related to money-laundering. Было также отмечено, что в описательной части программы следует уделить особое внимание деятельности, касающейся проблемы отмывания денег.
The Committee also recommended that the element of South-South cooperation of the narrative of subprogramme 1 be fully implemented and reinforced. Комитет рекомендовал также в полной мере осуществить и усилить аспект описательной части подпрограммы 1, касающийся сотрудничества Юг-Юг.
The establishment of such a system did not receive much attention in the programme narrative. В описательной части раздела вопросу о создании такой системы уделяется мало внимания.
The Committee welcomed the presentation of the programme narrative of programme 23. Комитет с удовлетворением отметил построение описательной части программы 23.
Concern was expressed that there was no programme narrative on the relationship between disarmament and development. Была выражена обеспокоенность тем, что в описательной части программы ничего не говорится о взаимосвязи между разоружением и развитием.
The International Framework for Action consists of a narrative part and a set of tables. Международные рамки действий состоят из описательной части и набора таблиц.
It questions the accuracy of the description of events in the narrative part of the Committee's decision and challenges the author's allegations. Оно ставит под сомнение точность изложения событий в описательной части решения Комитета и оспаривает утверждения автора.
Review of the UNCTAD programme narrative for the biennium Обзор описательной части раздела ЮНКТАД в бюджете
Above all, a compelling and inclusive narrative is crucial in order to engage all stakeholders, including people living in poverty and members of other marginalized groups, in the agenda's vision. Прежде всего, решающее значение имеет выработка убедительной и всеохватывающей описательной части программы, необходимой для того, чтобы подключить все заинтересованные стороны, в том числе население, живущее в условиях нищеты, и представителей других маргинализированных групп, к реализации видения, воплощенного в программе.
It was also noted that reference to the agreed conclusions of the International Conference on Population and Development should be added to the narrative of subprogramme 2. Было также отмечено, что в описательной части подпрограммы 2 следует добавить упоминание о согласованных выводах Международной конференции по народонаселению и развитию.
The Advisory Committee recommends that, to the extent possible, the narrative part of the proposed programme budget should clearly indicate the source of funding for various activities. Консультативный комитет рекомендует, чтобы в описательной части предлагаемого бюджета по программам по мере возможности четко указывались источники финансирования различных мероприятий.
The presentation of the programme narrative was welcomed as it had been formulated with a view to meeting the mandates of Member States. Комитет с удовлетворением отметил содержание описательной части программы, которая была сформулирована таким образом, чтобы отразить полученные от государств-членов мандаты.