Английский - русский
Перевод слова Narrative
Вариант перевода Описательная часть

Примеры в контексте "Narrative - Описательная часть"

Примеры: Narrative - Описательная часть
The programme narrative proposed under section 29 was noted. Предложенная описательная часть программы по разделу 29 была принята к сведению.
The narrative of programme 11, Environment, demonstrated this situation, in the opinion of the delegation. По мнению этой делегации, об этом свидетельствует описательная часть программы 11 «Окружающая среда».
Some delegations requested clarifications on the availability of the programme narrative in official languages other than English. Ряд делегаций попросили разъяснить, имеется ли описательная часть программ на других официальных языках помимо английского.
That information would be reflected in the relevant programme budget fascicles, accompanied by a balanced budgetary narrative. Такая информация будет воспроизведена в соответствующих брошюрах по бюджету по программам, к которым прилагается сбалансированная бюджетная описательная часть.
As the FFM's narrative and numerical estimates show, population densities and distributions vary significantly both within and across districts. Описательная часть доклада Миссии и приведенные ею цифры указывают на то, что плотность населения и его распределение значительно варьируются как в разных районах, так и на территории каждого района.
The revised narrative is presented in its entirety in order to facilitate its consideration. Пересмотренная описательная часть представляется полностью в целях упрощения ее рассмотрения.
The Advisory Committee hoped that in future the narrative relating to the activities under the sections in question would be more specific and less theoretical. Консультативный комитет надеется, что в будущем описательная часть мероприятий по указанным разделам будет более конкретной и менее теоретической.
The narrative of each programme should consist of a brief one-page chapter detailing its objectives and mandates. Описательная часть каждой программы должна включать краткую главу в размере одной страны с подробным изложением целей и полномочий.
It was pointed out that the narrative on mandates appeared to be vague. Было отмечено, что описательная часть мандата представляется расплывчатой.
It was noted that the narrative of the Office of the Director-General in Geneva reflected a change in approach. Было отмечено, что описательная часть, касающаяся Канцелярии Генерального директора в Женеве, отражает изменение подхода.
The Committee noted that the programme narrative for the utilization of the amount approved for the development account had not been submitted. Комитет отметил, что описательная часть программы, касающаяся использования суммы, утвержденной для Счета развития, не была представлена на рассмотрение.
Each programme contains a narrative that identifies the mandates that provide overall direction for the programme. В каждой программе содержится описательная часть, где указываются мандаты, которые обеспечивают общее руководство программой.
The narrative on disarmament must be strictly in accordance with the mandates set out in the medium-term plan. Описательная часть по разоружению должна строго соответствовать мандатам, изложенным в среднесрочном плане.
Mr. Moktefi noted that the presentation of the narrative for section 22 was not very clear. Г-н Мохтефи отмечает, что описательная часть раздела 22 является не очень четкой.
The proposed narrative for subprogramme 1 is to a large extent a combination of the text contained in the existing two subprogrammes. Предлагаемая описательная часть подпрограммы 1 в значительной степени представляет собой сочетание текста описательных частей двух существующих подпрограмм.
This narrative may be included in the section for observations. Эта описательная часть может быть включена в раздел для замечаний.
It was noted that, in general, the narrative for section 4 complied with the medium-term plan for the period 2002-2005. В целом отмечалось, что описательная часть раздела 4 согласуется со среднесрочным планом на период 2002 - 2005 годов.
However, concern was expressed that, in some instances, the narrative deviated from the language contained in the plan. Вместе с тем была выражена обеспокоенность по поводу того, что в некоторых случаях описательная часть отходила от формулировок, содержащихся в плане.
The narrative that follows covers only the principal projects in the category "Global Operations". Описательная часть настоящей главы охватывает только основные проекты, отнесенные к категории "глобальные операции".
It felt that the narrative portions of section 27C should be more focused in future budget submissions. Он высказывает пожелание, чтобы в последующих проектах бюджета по программам описательная часть, касающаяся этого раздела, была более сжатой.
The representative of Japan said that the programme narrative well reflected the mandates from UNCTAD X and the Mid-term Review. Представитель Японии сказал, что описательная часть программы хорошо отражает мандаты, определенные на ЮНКТАД Х и в ходе Среднесрочного обзора.
The first part highlights, in narrative form, major cooperative activities during the past year and future challenges for cooperation. Первая - описательная часть - посвящена основным совместным мероприятиям, которые были проведены за прошедший год, а также задачам сотрудничества на будущее.
The remaining 20 per cent is paid upon receipt of the project's evaluation (narrative) report and external audit. Остальные 20 процентов выплачиваются после получения доклада о результатах проведенной по проекту оценки (описательная часть) и результатов внешней ревизии.
In most cases the narrative of the detailed programme aspects in the MTP is replicated word for word in the programme budget document. В большинстве случаев описательная часть детализированных аспектов программ в ССП дословно воспроизводится в бюджете по программам.
The Committee noted with regret that the narrative of the section had not been formulated in accordance with the requirements of the prototype of the budget. Комитет с сожалением отметил, что описательная часть раздела была сформулирована не в соответствии с требованиями прототипа бюджета.