Английский - русский
Перевод слова Narrative
Вариант перевода Описательной части

Примеры в контексте "Narrative - Описательной части"

Примеры: Narrative - Описательной части
The programme narrative should refer to the internationally agreed targets on resource flows. В описательной части программы следовало сделать ссылку на согласованные на международном уровне целевые показатели по привлечению ресурсов.
While not included in the results and resources framework, intervention areas are mentioned in this narrative. В настоящей описательной части указаны области осуществления мероприятий, хотя они и не включены в таблицу результатов и ресурсов.
The Commission for Social Development can be instrumental in helping to build this narrative and forging consensus around it. Комиссия социального развития может сыграть ведущую роль в том, что касается содействия выработке такой описательной части и формирования консенсуса по ее содержанию.
This year's report covers progress in all key areas of the QCPR in the narrative, tables and data companion. Доклад за этот год охватывает достижения во всех основных областях ЧВОП в описательной части, таблицах и подборке данных.
It was suggested that this relationship be spelled out in the narrative of the programme. Было указано, что об этой взаимосвязи говорится в описательной части программы.
They entail the inclusion of new subprogrammes and textual changes updating the narrative where necessary. В результате изменений в план включены новые подпрограммы и там, где это необходимо, изменен текст описательной части плана.
Most delegations supported approval of the programme narrative of the section. Большинство делегаций поддержало утверждение описательной части программы этого раздела.
The Committee was unable to reach agreement on the programme narrative of section 8. Комитет не смог достичь консенсуса в отношении описательной части программы раздела 8.
The activities proposed in response to resolution 48/228 A are underlined in the narrative of the proposed new section. Мероприятия, предлагаемые во исполнение резолюции 48/228 А, разъясняются в описательной части предлагаемого нового раздела.
No modification to the programme narrative is necessary. Никаких изменений в описательной части программы не предусматривается.
The Committee took note of the improved presentation of the programme narrative of the section. Комитет принял к сведению улучшение описательной части программ по данному разделу.
They were perfectly competent to determine political relevance and to guarantee that legislative mandates had been adequately reflected in the narrative to the plan. Они в полной мере компетентны определять степень политической значимости и обеспечить надлежащее отражение директивных мандатов в описательной части плана.
It was also observed that the narrative did not include references to gender mainstreaming. Было также отмечено, что в описательной части отсутствуют ссылки на учет гендерной проблематики.
It was noted that there was a good balance in the new narrative between traditional and electronic media. Было отмечено, что в новой описательной части достигнут устойчивый баланс в том, что касается традиционных и электронных средств массовой информации.
UNHCR stated that FMIS required a close link in project documents between the attached budget and the narrative describing activities. УВКБ указало, что ФМИС требует весьма тесной увязки в проектных документах прилагаемого к ним бюджета и посвященной мероприятиям описательной части.
This improvement shows more clearly the contribution of these activities to the outputs described in the narrative of this section. Это качественное улучшение с большей очевидностью свидетельствует о том вкладе, который вносит эта деятельность в мероприятия, приведенные в описательной части настоящего раздела.
Other delegations noted the omission of reference in the narrative to chemical weapons. Другие делегации отметили отсутствие в описательной части упоминания о химическом оружии.
Many delegations regretted that the narrative did not reflect appropriately the lack of sufficient progress, particularly in the nuclear weapons field. Многие делегации выразили сожаление о том, что в описательной части не было надлежащим образом отражено отсутствие достаточного прогресса, особенно в области ядерных вооружений.
Regarding the narrative of subprogramme 1, that was only a question of formulation. Что касается описательной части подпрограммы 1, то речь, конечно, идет только о проблеме формулировки.
In that regard his delegation had serious reservations about some aspects of the programme narrative, especially the downplaying of the right to development. В этой связи делегация Алжира имеет серьезные оговорки в отношении некоторых аспектов описательной части программы, особенно принижения значимости права на развитие.
The challenges and opportunities arising from globalization should have been reflected in the programme narrative. Проблемы и возможности, возникающие в связи с глобализацией, следовало отразить в описательной части программы.
Appreciation was expressed regarding the clarity and concision with which all eight subprogrammes of the programme's narrative were presented. Была выражена признательность за четкое и лаконичное изложение всех восьми подпрограмм в описательной части программы.
Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the structure of the programme. Было выражено удовлетворение в связи с качеством описательной части в брошюре и структурой программы.
The Group of Experts is invited to review, comment and make recommendations as appropriate on the draft narrative of the subprogramme. Группе экспертов предлагается в надлежащем порядке рассмотреть и прокомментировать проект описательной части упомянутой подпрограммы и вынести по нему рекомендации.
The report analyses the programme performance of the Organization in terms of the implementation of outputs explicitly identified in the 1998-1999 budget narrative. В настоящем докладе исполнение программ Организацией анализируется с точки зрения осуществления мероприятий, четко указанных в описательной части бюджета на 1998-1999 годы.