I would prefer the more narrative voice. |
Я бы предпочел более повествовательный голос. |
First, this year's report is still using the narrative style, which we have always criticized. |
Первое, стиль доклада этого года по-прежнему повествовательный, а мы всегда это критиковали. |
However, there is a substantial narrative component related to the description of the mechanisms. |
Вместе с тем он содержит значительный повествовательный компонент, связанный с описанием механизмов. |
In 1988, Queensrÿche released Operation: Mindcrime, a narrative concept album that proved a massive critical and commercial success. |
В 1988 году Queensrÿche выпустили повествовательный концептуальный альбом Operation: Mindcrime, получивший признание у критиков, а также закрепивший коммерческий успех. |
In the absence of an agreed format for reporting, Canada has chosen to submit its report to the Preparatory Committee using a simple narrative text, organized article by article. |
В отсутствие согласованного формата в отношении представления докладов Канада приняла решение представить свой доклад Подготовительному комитету, используя обычный повествовательный текст, организованный постатейно. |
That report, which is currently of a narrative character, must be made more analytical and explanatory as regards positions on the various issues being dealt with by the Council. |
Этот доклад, который в настоящее время носит повествовательный характер, необходимо сделать более аналитическим и разъяснительным в отношении позиций по различным вопросам, которыми занимается Совет. |
On February 16, 2018, Monáe revealed her third studio album and the accompanying narrative film, entitled Dirty Computer, through a teaser video released on YouTube. |
16 февраля 2018 года певица показала свой третий студийный альбом и сопроводительный повествовательный фильм под названием «Dirty Computer», через тизерное видео, выпущенное на YouTube. |
Lyrically, Manson utilizes the narrative mode of stream of consciousness throughout the album to examine the human psyche in times of crisis, specifically focusing on the mindset of lunatics and children, as, according to Manson, "they don't follow the rules." |
В лирике альбома Мэнсон использует повествовательный способ потока сознания на протяжении всего альбома, исследуя человеческую психику во времена кризиса, особенно сосредоточившись на мышлении сумасшедших и детей, поскольку, согласно Мэнсону, «они не следуют правилам». |
The Secretariat proposes that the legislative guidance document should take a narrative and neutral approach to issues dealt with by other organizations and should not be intended as a comparative evaluation of the solutions proposed by them. |
В отношении вопросов, которыми занимаются другие организации, Секретариат предлагает применять в справочном документе повествовательный и нейтральный подход и не давать сравнительного анализа решений, предлагаемых организациями. |
Many findings were considered to be too descriptive and narrative. |
ЗЗ. Было сочтено, что многие выводы имеют слишком описательный и повествовательный характер. |
She searched for a new narrative voice to depict the existential struggles of the modern individual who clashes with society. |
Она стремилась найти новый «повествовательный голос» для изображения экзистенциальной борьбы современного человека, сталкивающегося с обществом. |