I will deal with this Jedi myself! |
Я лично разберусь с этим джедаем! |
I can defend myself, and more importantly, I told you I was handling it. |
Я сама могу защитить себя, а еще важнее то, что я сказала тебя, что сама разберусь. |
I will see them myself, Sheprah. |
Я сам в этом разберусь, Шепра. |
I'll just figure it out myself, okay? |
Я разберусь со всем сама, ладно? |
I'll take of the 'fact' myself! |
С 'фактом' я разберусь. |
If I can't figure this out by the morning, I'll walk myself into the precinct and tell 'em I blew those two officers away. |
Если я не разберусь с этим к утру, я сам пойду в участок и скажу, что я убил тех двух полицейских. |
If... if you didn't have a hand in it, then I'll assume you won't mind if I make a play for it myself. |
Если... если ты не причастен, то я полагаю, что ты не будешь против, если я разберусь с этим по-своему. |
I'll deal with him myself. |
Я разберусь с ним сама. |
Let me handle it myself |
Я сам разберусь со всем! |
I will deal with the Jedi myself. |
Я разберусь с Джедаями сам. |
I shall deal with the King myself. |
С королем я разберусь сам. |
I'll work it out myself. |
Я разберусь с этим сама. |
I will take care of myself. |
А я как-нибудь разберусь сама. |
I will deal with them myself. |
Я сам разберусь с ними. |
I'll take care of it myself. |
Я разберусь с этим сам. |
I'll confront her myself. |
Я разберусь с ней сама. |
I will deal with the Jedi myself. |
С джедаями я разберусь сам. |
I'll deal with your sawbones myself. |
Я сам разберусь с врачишкой. |
I'll deal with the Margolem myself. |
Сама разберусь с Марголемом. |
I can deal with the neighbours myself. |
Я разберусь с соседями сама. |
I'll handle this myself. |
Я разберусь с этим сам. |
No, I'll go myself. |
Нет, я сам разберусь. |
I'll take them myself. |
Я с ними сам разберусь. |
I'll handle this accountant myself. |
Я сам разберусь с этим бухгалтером. |
I'm heading west myself after I conclude a bit of business. |
Я сам уеду на запад, как только разберусь с одним делом. |