The scathing track satirizes the pop press, and was probably shelved to prevent offending music journalists who had been crucial to the Kinks' commercial success. |
Данная песня в едкой форме сатирически высказывается о поп-прессе и, вероятно, был отложен, чтобы предотвратить оскорбление музыкальных журналистов, которые имели решающее значение для коммерческого успеха группы. |
Moreover, in 2012 the band participated in the largest TV music marathon on The First National Channel of Ukraine that entered the Guinness Book of Records. |
Кроме того, в 2012 году группа приняла участие в самом длинном в мире музыкальном теле-марафоне «Песня объединяет нас!» на Первом национальном канале, который занесён в Книгу рекордов Гиннеса. |
"Magic Moments" is a popular song with music by Burt Bacharach and lyrics by Hal David, one of the first compositions by that duo. |
«Magic Moments» (с англ.- «Волшебные мгновения») - популярная песня с музыкой Берта Бакарака и словами Хэла Дэвида, одна из первых композиций этого тандема. |
The song has also been used in TV commercials for Royal Caribbean and as the theme music to The Jim Rome Show, a nationally syndicated American sports talk show. |
Песня также использовалась в телевизионной рекламе для Royal Caribbean Cruise Lines (со многими музыкальными критиками, осуждающими использование этой песни как содействие хорошему круизу) и как музыкальная тема для The Jim Rome Show (англ.), национальному американскому спортивному ток-шоу. |
A combination of public and jury votes chose "Lonely Planet", music by Tony Iommi and lyrics by Vardan Zadoyan, as the winning song. |
По голосованию телезрителей и жюри была выбрана песня «Одинокая Планета», музыка Тони Айомми и слова Вардан Задоян, как победная песня. |
Brunettes Shoot Blondes has also cooperated with famous commercial brands to produce music for advertising, including Watsons (song: You Broke My Heart) and Nova Poshta (songs: Tomorrow and Nothing At All). |
Brunettes Shoot Blondes активно сотрудничает с известными брендами, их музыка нередко звучит в рекламных роликах: Watsons (песня You Broke My Heart), Новая Почта (песни Tomorrow и Nothing At All), ПриватБанк (песня You've Got To Move). |
The song's music and lyrics were written by the band's vocalist Jarkko Ahola, and it is the first Finnish language entry to Eurovision since 1998. |
Слова и музыку для песни написал вокалист группы Яркко Ахола и это первая (с 1998 года) песня на финском языке, исполняемая на Евровидении. |
The film marks the first appearance of the famous song "To the Far East" (music by the Pokrass brothers, lyrics by Eugene Dolmatovski) by Emma Tsesarskaya and Valentin Serov. |
В фильме впервые звучит ставшая потом знаменитой песня «На Дальний восток» (музыка братьев Покрасс, стихи Евгения Долматовского) в исполнении Эммы Цесарской и Валентины Серовой. |
This seems to be that very bardic song, although in the sounding there is now more transparent, delicate sense, which is conveyed not with words, but exactly with music. |
Это вроде бы та же бардовская песня, хотя в звучании стало больше прозрачных, тонких смыслов, которые передаются не словами, а именно музыкой. |
John Lennon, in his last interview, told Playboy magazine that the song was the beginning of a wider audience for Beatles music than the youthful throngs that had fervently followed them from their Liverpool clubbing days. |
Джон Леннон в своём последнем интервью журналу «Playboy» сказал, что именно эта песня открыла для «Битлз» более широкую аудиторию, чем те толпы молодёжи, которые страстно следовали за группой ещё со времён клубной жизни в Ливерпуле. |
The song was used as ring entry music by British professional wrestler Mark "Rollerball" Rocco (Mark Hussey) on non-televised shows for All Star Promotions in the 1980s and early 1990s. |
В 1980-х - начале 1990-х годов песня использовалась в качестве мелодии, сопровождавшей выход на ринг британского профессионального рестлера Марка «Роллерболла» Рокко (Марк Хасси) на не-телевизионном шоу для All Star Promotions. |
It's like hearing wonderful music, and you know it's going to be the most beautiful you've ever heard. |
Будто слушаешь прекрасную музыку и знаешь, что следующая песня или песня после нее будет самой красивой песней в твоей жизни. |
C'était the music played... était génial the bar, he était empty. |
Он назывался... на самом деле там играла одна песня... |
According to the CEO of YG Entertainment, Yang Hyun Suk, "2NE1's new song counter feeds the people with an analogue sound unlike the majority who used strong electronics and house music and maybe that is why Will I. Am have found it interesting". |
По словам главы YG Entertainment, Ян Хён Сока, «эта новая песня 2NE1 отвечает потребностям людей, любящих аналоговый звук, в отличие от большинства треков, где используется много электронного звучания и хайса, и, возможно, именно поэтому will.i.am заинтересовался ей». |
In January 2015, the band launched the song "How the Years Condemn" online via music magazines Stereogum and Metal Hammer. |
В январе 2015 песня «How the Years Condemn» стала доступна для прослушивания онлайн на сайтах «Stereogum» и «Metal Hammer». |
The music from "Jimmy Jimmy Aaja Aaja" was used in the final fight scene in the Adam Sandler film You Don't Mess with the Zohan. |
Песня «Jimmy Jimmy Jimmy Aaja» звучит также в фильме «Не шутите с Зоханом» (2008). |
Nirvana is a pop album; it opens with Inna's collaboration with Romanian singer Erik on "Ruleta", which is an English and Spanish language EDM and reggaeton-influenced song with touches of Indian and Caribbean music. |
Nirvana - поп-альбом; открывает его песня Ruleta, дуэтная работа Инны и румынского исполнителя Erick, которая исполняется сразу на двух языках - английском и испанском в стиле EDM под влиянием рэггетона с нотами 'Индийской' и 'Карибской' музыки. |
Berry cited Chuck Berry's "Havana Moon" and his exposure to Latin American music for the song's speech pattern and references to Jamaica. |
Берри заявлял, что на речевой образ песни и упоминание Ямайки повлияла его подверженность к латиноамериканской музыке, а также песня Чака Берри «Havana Moon». |
The song was written and produced by Harris, and was initially offered to singer Rita Ora, who reportedly turned it down after she decided it wasn't her style of music. |
Композиция, ставшая первым синглом, была написана и спродюсирована Кэлвином Харрисом, и первоначально предлагалась Рите Ора, но та отказалась, сославшись на то, что песня «не в её стиле». |
The song was originally written in English under the title "Waterloo Road" (lyrics by Michael Anthony Deighan, music by Michael Wilshaw) and released by the British rock band Jason Crest. |
Песня была изначально написана на английском языке и называлась «Waterloo Road» (стихи Майкла Энтони Дейгана, музыка Майкла Уилшоу). |
By the way, in the film "You Wouldn't Even Dream It" there is a song "The Last Poem", lyrics by Rabindranat Tagore (translation made by Adelina Adalis, music: Oleksiy Rybnikov) from the novel of the same name. |
К слову, в фильме «Вам и не снилось...» звучит песня «Последняя поэма» на стихи Рабиндраната Тагора (перевод Аделины Адалис, музыка Алексея Рыбникова) из его одноимённого романа. |
December 6, 2014, Yerkesh Shakeyev once again became the winner of the famous Russian TV festival "Song of the Year" for the music and lyrics to the song "Dusha (Soul)" performed by the group A-Studio. |
6 декабря 2014 года, Еркеш Шакеев в очередной раз стал Лауреатом известного российского телефестиваля «Песня Года» за стихи и музыку к песне «Душа» в исполнении группы А-Студио. |
Subsequently, Pugacheva put other lyrics - a poem by Oleg Milyavsky, on original music of this song and so in Pugachev's repertoire appeared the song "Dad Bought a Car". |
Впоследствии на первоначальную музыку этой песни А. Пугачёвой был положен другой текст - стихотворение Олега Милявского, и в репертуаре Пугачёвой появилась песня «Папа купил автомобиль». |
"Meglio stasera" (known in English as "It Had Better Be Tonight") is a 1963 song in samba rhythm with music by Henry Mancini, Italian lyrics by Franco Migliacci and English lyrics by Johnny Mercer. |
Meglio Stasera (итал., английский вариант It Had Better Be Tonight) - песня 1963 года с музыкой Генри Манчини и словами Франко Мильяччи (автор англоязычного варианта - Джонни Мерсер). |
According to DioGuardi, the song was "kind of this statement for", as she was "getting away from all of that" and "going to go back to the way it should be done in music". |
Согласно Диогуарди, песня была «в своем роде заявлением», в то время как она «пыталась уйти от всего этого», и «сделать слова, подходящие музыке». |