The Strpce municipal president signed a collective payment agreement on behalf of the residents on 30 July and residents began paying for electricity. |
Глава муниципалитета Стрпча от имени жителей этого населенного пункта 30 июля подписал коллективный договор о ликвидации задолженности, и жители начали вносить плату за электричество. |
In Guatemala's reparations programme, the truth commission report is important to validate a claim, as are city hall and municipal registers that provide birth and residence information. |
В рамках гватемальской программы возмещения ущерба доклад комиссии по установлению истины имеет большое значение для придания иску юридической силы; не меньшее значение имеют и реестры городского совета и муниципалитета, в которых зафиксирована дата рождения и адреса соответствующих лиц. |
These flags are everywhere in the U.S. The European equivalent of the municipal seal is the city coat of arms, and this is where we can learn a lesson for how to do things right. |
Эти флаги повсюду в США. Европейский эквивалент печати муниципалитета - это городской герб, и мы можем поучиться у них. |
As this was once done by hand by municipal employees who were not always literate, some street names are misspelled or the letters reversed. |
Так как это делалось когда-то вручную не всегда грамотными служащими муниципалитета, то названия некоторых улиц написаны с орфографическими ошибками или перепутанными буквами. |
According to the National Bureau of Statistics, in January-July 2010, the considerable share of passengers, transported by buses and minibuses, fell to Chisinau municipal... |
Частные перевозчики заявляют, что инициатива муниципалитета на 40% сократила их доходы и вызвала серьезное недовольство пассажиров. Транспортники потребовали, чтобы измен... |
The poster was based on the training and improving intervention made on 22 November 2006 in Riano Flaminio, a small town near Rome, upon invitation by its Mayor, for borough council clerks and municipal staff. |
Этот плакат был подготовлен по итогам учебного курса и практического семинара для сотрудников городского совета и членов муниципалитета, проведенных 22 ноября 2006 года в Риано Фламинио, небольшом городе неподалеку от Рима, по приглашению мэра этого города. |
The decision gave rise to a petition by local inhabitants, referring disparagingly to the Roma beneficiaries of the plan, which sought cancellation of the municipal decision. |
Это решение побудило местных жителей, пренебрежительно относящихся к представителям рома, в интересах которых был принят план, выступить с петицией, требующей отменить решение муниципалитета. |
During a hearing in April 1997, the author challenged the composition of the trial senate, arguing that the two members nominated by the municipality of Saalfelden lacked independence and impartiality due to their status as municipal officials or employees. |
Во время одного из заседаний в апреле 1997 года автор сообщения заявил отвод составу Дисциплинарного суда, утверждая, что два его члена, назначенные муниципалитетом Зальфельдена, не являются независимыми и беспристрастными, будучи должностными лицами или служащими муниципалитета. |
This effort was coordinated among the PNC Office of Victim Services, PROPEVI and the municipality of Villa Nueva, through its municipal mayor. |
Работа по созданию приютов ведется совместными усилиями УПП НГП, ПРОПЕВИ и муниципалитета Вилья Нуэва, представленного его мэром. |
When the victim left the mayor's office, he was verbally abused and struck in the face, while the municipal police stood by and did nothing. |
Выйдя из здания муниципалитета, он подвергся словесным оскорблениям и избиениям в присутствии представителей муниципальной полиции, которые не приняли никаких мер. |
In this context, counsel points out that the membership of the police officer in the municipal council of Sneek is therefore also against the law, since, although he is posted at Leeuwarden, his working region includes Sneek. |
В этой связи адвокат подчеркивает, что членство упомянутого сотрудника полиции в муниципальном совете Снека также противоречит этому закону, поскольку, хотя местом его непосредственной службы является Леуварден, его служебные обязанности распространяются и на территорию муниципалитета Снек. |
The municipal jurisdiction of Ma'aleh Adumim stands now on 5,300 km2, while the municipal jurisdictions of Azariyah, Abu Dis and Anata altogether comprise only 460 km2. |
Сегодня площадь территории, на которую распространяется юрисдикция муниципалитета Маале-Адумима, составляет 5300 кв. км, в то время как площадь территории, на которую распространяется юрисдикция Азарии, Абу-Диса и Анаты вместе взятых, составляет всего 460 кв. км. |
The Beltline is the focus of major planning and rejuvenation initiatives on the part of the municipal government to increase the density and liveliness of Calgary's centre. |
Белтлайн является объектом крупных планов муниципалитета по реконструкции, предусматривающих повышение плотности населения и «оживление» центра Калгари. |
The idea that Buenos Aires should have a planetarium began to take shape in 1958 by an agreement between Socialist Councilman José Luis Peña and the municipal Secretary of Culture, Dr. Aldo Cocca. |
Идея строительства планетария в Буэнос-Айресе возникла в 1958 году по инициативе советника Хосе Луиса Пены и секретаря культуры муниципалитета Альдо Кокки. |
Asunción is the most important municipio in the country and has the largest resources, and since 1991 it has been emphasizing municipal social policies, including attempts to promote equality. |
С 1991 года в работе муниципалитета делался акцент на социальной политике, в рамках которой было предусмотрено принятие мер по обеспечению равенства мужчин и женщин. |
It also granted amparo to indigenous people who applied for it and ordered the municipal council concerned to ensure effective consultations took place and to communicate the results to the Government. |
Он также удовлетворяет ходатайства коренного населения о применении конституционной нормы правовой защиты по процедуре ампаро (амраго) и требует от соответствующего муниципалитета обеспечить проведение эффективных консультаций и информировать Правительство о результатах. |
On 12 October, an incident involving a fire, possibly caused by an explosion, occurred in the garage of a residential building in Tayr Falsay, owned by a local municipal official from Hizbullah. |
12 октября в гараже жилого здания в Тайр-Фалсай, которое принадлежит сотруднику местного муниципалитета из «Хизбаллы», произошел инцидент, связанный с пожаром, который, вероятно, был вызван взрывом. |
The decision by which the respective trade union organization is recognized as representative at the national level applies as recognition of representativeness of all its chapters: branch, industry, municipal and enterprise-level trade union organizations (Article 36 (8) of the Labour Code). |
Решение, в котором соответствующая профсоюзная организация признается репрезентативной на национальном уровне, означает признание репрезентативности всех ее отделений, действующих на уровне отрасли, сектора, муниципалитета и предприятия (пункт 8 статьи 36 Трудового кодекса). |
"(5) Forcible eviction of property in the name of State or municipal needs shall be effected only by virtue of a law, provided that these needs cannot be met otherwise, and after fair compensation has been ensured in advance." |
Принудительное отчуждение собственности в целях удовлетворения потребностей государства или муниципалитета производится в соответствии с законом при условии, что эти потребности нельзя удовлетворить иным способом, и только после предварительной выплаты справедливой компенсации . |
Welcome to the Kutná Hora information website administered by Kutná Hora Municipal Administration. |
Приветствуем всех заинтересованных в информации из Кутной Горы на Интернет-страницах, которые находятся под управлением Муниципалитета г. Кутна Гора. |
Alberta Municipal Affairs recognized those conducted by 37 of these municipalities. |
В состав штата Тамаулипас входит 43 муниципалитета, которые управляются из административных центров, расположенных в крупных населённых пунктах этих муниципалитетов. |
For administrative and official affairs please refer to the separate website of the Municipal Administration (). |
Эту информацию ищите на отдельных страницах Муниципалитета (). Найдете здесь много полезной информации из различных областей жизни нашего города. |
As the violence unfolded, police officers did no more than feebly seek to persuade some of the attackers to calm down pending a final decision of the Municipal Assembly with respect to a popular request to evict Roma from the Bozova Glavica settlement. |
Поскольку насилие продолжалось, полицейские всего лишь вяло пытались убедить некоторых из нападавших успокоиться до окончательного решения муниципалитета по ходатайству жителей о выселении рома из поселка Бозова-Главица. |
In the municipality of Oaxaca de Juarez, a supervisor commander has staff under his orders to inspect the conduct of the operational staff of the Municipal Department of Public Security, reporting any wrongdoings committed. |
В муниципалитете Оахака-де-Хуарес имеется Главный инспектор с несколькими подчиненными ему инспекторами, которые осуществляют контроль за поведением оперативного персонала Департамента общественной безопасности муниципалитета, и они располагают информацией как о проступках, так и о лицах, совершивших соответствующие проступки. |
While receiving treatment, Pei continued to disrupt the social order. On 18 June 2002, the Jilin Municipal Re-education through Labour Management Committee assigned him to a further two years're-education on account of his unlawful activities. |
Во время лечения Пэй продолжал нарушать общественный порядок. 18 июня 2002 года Комитет по вопросам перевоспитания трудом муниципалитета Джилин продлил ему срок перевоспитания еще на два года за осуществление незаконной деятельности. |