Английский - русский
Перевод слова Municipal
Вариант перевода Муниципалитета

Примеры в контексте "Municipal - Муниципалитета"

Примеры: Municipal - Муниципалитета
It was the first time that the entire Municipal Executive of the City of The Hague had undertaken such a visit to an international organization. Это был первый случай, когда глава муниципалитета Гааги посетил международную организацию.
Ms. Ekaterine Labadze, Department of Transport, Tbilisi Municipal Government Г-жа Екатерина Лобадзе, департамент транспорта муниципалитета Тбилиси
Municipal sources indicated that the plan had not yet been adopted by the City Hall, although its placement in the city records meant that it was being taken seriously. Согласно сведениям, полученным из муниципалитета, муниципалитет еще не утвердил этот план, хотя сам факт его официальной регистрации означает, что он рассматривается вполне серьезно.
If a person claims that his/her property rights have been violated due to refusal to register a sale in a specific area, he/she may file a request in writing to the Municipal Administrator to reconsider his/her decision made under section 3 UNMIK Regulation No. 2001/17. Если какое-либо лицо утверждает, что его права собственности были нарушены вследствие отказа в регистрации акта продажи в конкретном районе, оно может направить письменную просьбу администратору муниципалитета о пересмотре его решения, принятого в соответствии с разделом З Распоряжения МООНК Nº 2001/17.
He has therefore urged UNITA to accept the proposals in their entirety, as the Government has done, pointing out that UNITA has been offered the posts of Deputy Governor and Municipal Administrator of Huambo. Поэтому он настоятельно призвал УНИТА принять эти предложения в целом, как это сделало правительство, указав, что УНИТА предложены должности заместителя губернатора и администратора муниципалитета Уамбо.
That's that nature of municipal operations. Такова уж суть муниципалитета.
Local self-rule is exercised within the municipality and each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality. В каждом муниципалитете осуществляется местное самоуправление и имеется муниципальный совет, который является своего рода законодательным органом муниципалитета.
The Municipality of Izola has two representatives of the Italian national community in the Municipal Council, and the Koper and Piran municipalities each have three. В городском совете муниципалитета Изолы два представителя итальянской общины, а в муниципалитетах Копера и Пирана по три таких представителей.
The museum officially opened to the public on June 3, 1961, on the second floor of the Price Municipal Building in a small converted conference room. Официальное открытие музея состоялось З июня 1961 года на втором этаже Муниципалитета Прайса (англ. Price Municipal Building) в небольшом конференц-зале.
A person alleging that his/her rights have been violated by an act of the Municipal Assembly may complain to the Community Committee of the Municipality. Лицо, утверждающее, что его права были нарушены в результате какого-либо решения Муниципальной скупщины, может обратиться с жалобой в Комитет по вопросам общин данного муниципалитета.
Following the international recognition of the independent Bosnian state and the walk-out of SDS representatives from the Municipal Assembly a War Assembly was formed to take charge of the defence of the municipality. После международного признания независимого государства Боснии и Герцеговины и выхода представителей СДП из состава муниципальных собраний были сформированы Военные сборы, призванные взять ответственность за защиту муниципалитета.
The eligible voters of each municipality elect a Municipal Council headed by a Mayor who, depending on the size of the municipality, exercises his office full-time or part-time. Правомочные избиратели из каждого муниципалитета избирают муниципальный совет во главе с мэром, который, в зависимости от размеров муниципалитета, осуществляет свои полномочия в течение полного или неполного рабочего дня.
The Board of Directors assists the Municipal Assembly and its committees by providing all necessary information and reports for the decision-making process; assists the President and the Chief Executive Officer; and implements all decisions of the municipality. Совет директоров оказывает помощь муниципальной скупщине и ее комитетам путем представления всей информации и докладов, необходимых для процесса принятия решений; оказывает помощь Председателю и главному административному сотруднику; и осуществляет все решения муниципалитета.
The four Serb-majority municipalities in northern Kosovo also engaged with central authorities in Pristina in the preparation process for municipal budgets. Четыре муниципалитета Северного Косово, в которых сербы составляют большинство, также продолжали заниматься подготовкой муниципальных бюджетов вместе с центральными властями Приштины.
At the municipal level, on average 35 per cent of municipalities were won by indigenous candidates between 2003 and 2011. С другой стороны, на муниципальном уровне в период с 2003 по 2011 год в среднем в 35% муниципалитетов выборы на должность главы муниципалитета выигрывали кандидаты из числа коренного населения.
These were the Municipal Theatre (Theatro Municipal), the Brazilian National Library (Biblioteca Nacional), the Rio de Janeiro Municipality (Palácio Pedro Ernesto) and the Higher Court (Tribunal Superior). Среди них были Городской театр (Theatro Municipal), Национальная библиотека Бразилии (Biblioteca Nacional), здание муниципалитета Рио-де-Жанейро (Palácio Pedro Ernesto) и здание Верховного суда (Tribunal Superior).
The establishment of an additional municipality in May 2000 (Malishevo) requires five new posts, for the Municipal Administrator (P-5), the Deputy Municipal Administrator (P-4), one P-4 and two P-3 Civil Affairs Officer posts. В связи с созданием дополнительного муниципалитета в мае 2000 года (Малишево) потребуется учредить пять новых должностей - для муниципального администратора (С5), заместителя муниципального администратора (С4) и сотрудников по гражданским делам (1 С4 и 2 С3).
With regard to municipal institutions and programmes, the municipal programme for ethnic groups was set up under the responsibility of the SEDESOL Directorate for Municipal Development. На уровне муниципальных учреждений и программ Муниципальная программа удовлетворения потребностей этнических групп стала осуществляться под руководством Управления муниципального развития Министерства социального развития муниципалитета.
Under the autonomous municipal government of Llallagua, the Ombudsman for Children and Youth and the municipal integral legal service have handled cases of physical and psychological violence, family abandonment, family breakdown and abuse of women and children. Правительством автономного муниципалитета Льяльягуа с помощью служб по защите детей и подростков и единой муниципальной юридической службы проводится работа в отношении случаев физического и психического насилия, оставления семьи, развала семьи, жестокого обращения с женщинами и детьми.
The quotas are usually set by law, stem from agreements between municipalities and housing associations, or simply all municipal dwellings are exclusively allocated to applicants approved by municipalities, i.e. municipal approval is necessary for allocation of a dwelling. Резервирование определенной доли социального жилья существует в системах, в которых в качестве поставщиков социального жилья выступают не муниципалитеты, а независимые жилищные ассоциации или некоммерческие организации. для распределения того или иного жилища требуется разрешение муниципалитета.
A total of 1,300 public housing units were built in the Sa'wan district of municipal Sana'a and supplied with a range of infrastructure services. В округе Саван муниципалитета Саны было построено в общей сложности 1300 государственных жилищных единицы с обеспечением целого ряда инфраструктурных услуг.
The principle of equality of treatment is fundamental and an appeal may be lodged against any municipal decision that rests on an inequitable foundation. Принцип равного отношения является основополагающим, и любое решение муниципалитета, вынесенное в нарушение этого принципа, может быть обжаловано.
We just can't stop ourselves from putting our names on our flags, or little municipal seals with tiny writing on them. Мы просто не можем остановиться и не написать название на флаге, или маленькие печати муниципалитета с крошечными надписями на них.
This Bureau was given the function of ensuring that municipal macropolicies take account of the gender perspective. Секретариату поручено следить за тем, чтобы в стратегической политике муниципалитета находила отражение гендерная проблематика.
For example, on 18 June 1994, a municipal ordinance prohibiting the staging of public demonstrations on working days entered into force in San Salvador. В качестве примера следует отметить, что 18 июня 1994 года начало действовать распоряжение муниципалитета Сан-Сальвадора, в соответствии с которым запрещается проведение общественных демонстраций в рабочие дни.