The areas in the new municipal alliances are often so vast that the name of a major municipality does not provide sufficient information on the location. |
Территории новых муниципальных объединений зачастую столь обширны, что название того или иного крупного муниципалитета не дает достаточной информации о его местоположении. |
The positions reserved for Kosovo Serbs in the municipal structures in Lipljan municipality remained vacant, as no suitable candidate has applied. |
Должности, зарезервированные за косовскими сербами в органах муниципалитета Липляна, оставались вакантными, поскольку на них не нашлось подходящих кандидатов. |
Monday, 22 December 2008 to 21 hours at the plenary council of the Municipality of Rovato new session of the municipal council. |
Понедельник, 22 декабря 2008 года до 21 часов на пленарном заседании совета муниципалитета Rovato новой сессии городского совета. |
Other languages can also gain recognition at municipal level as official languages if the linguistic community represents at least 5% of the total population within the municipality. |
Кроме того, другие языки также могут получать признание на муниципальном уровне в качестве официальных языков, если языковое сообщество составляет не менее 5 % от общей численности населения муниципалитета. |
Visit to the district and municipality of Gori (municipal office; registration office) |
Посещение района и муниципалитета Гори (муниципальное управление; отделение регистрации) |
Twenty-two municipalities have developed and endorsed 2007 municipal return strategies and another four have prepared such strategies, which are pending endorsement. |
Двадцать два муниципалитета разработали и утвердили муниципальные стратегии возвращения 2007 года, и еще четыре муниципалитета подготовили такие стратегии, которые предстоит утвердить. |
The creation of representative municipal structures has been particularly difficult in Mitrovica, where Kosovo Serbs have refused to serve alongside members of the municipality's Kosovo Albanian majority. |
Особенно трудно решаются вопросы создания представительных муниципальных структур в Митровице, где косовские сербы отказались участвовать в их деятельности совместно с членами представленного косовскими албанцами большинства муниципалитета. |
In addition, the Task Force found evidence that an UNMIK employee, working in the service of the municipality of Pristina, had embezzled a municipal fee of DM 25,000 in connection with the complex. |
Кроме того, Целевая группа обнаружила факты, свидетельствующие о том, что один из сотрудников МООНК, работавший на службе муниципалитета Приштины, растратил средства муниципального сбора в размере 25000 немецких марок, полученных в связи со строительством комплекса. |
Moreover, during the CIREFCA process, a mechanism for coordination through community participation was developed in the form of so-called municipal development committees in which each of the various organizations in the municipality is represented. |
Кроме того, в рамках МКЦАБ возник механизм согласования вопросов с участием общественности через так называемые муниципальные комитеты развития, в которых представлены все организации, существующие на территории муниципалитета. |
The State party argues that, since a subordinate relationship exists and consequently a conflict of interests may arise, it is reasonable not to permit police officers to become members of the municipal council in the municipality in which they serve. |
Государство-участник заявляет, что, поскольку существующая субординация может привести к коллизии интересов, целесообразно не допускать сотрудников полиции к членству в местном совете того муниципалитета, в котором они служат. |
A municipality spokesman stated that, as part of an effort to put an end to peddling in the vicinity of the municipal market, two inspectors wanted to confiscate the vendor's merchandise. |
Представитель муниципалитета заявил, что в рамках усилий по прекращению мелкой торговли в районе муниципального рынка два инспектора хотели конфисковать у торговца товар. |
With nine women deputies and 23 regional and municipal councillors, including a female president of a municipality, women are simply conquering territories that were until now male territory. |
Например, с девятью женщинами-депутатами и двадцатью тремя районными и муниципальными советниками женского пола, среди которых председатель муниципалитета, женщины легко завоевывают территориальные образования, которые до этого находились за мужчинами. |
The information is, in the relevant municipalities, published in the usual place, i.e. in particular on the bulletin board of the municipal office, and in each polling station in the municipality. |
В соответствующих муниципалитетах эта информация помещается в обычно отводимых для таких целей местах, то есть, в частности, на доске объявлений муниципального управления, а также на каждом участке для голосования, расположенном на территории соответствующего муниципалитета. |
Another disputable condition for filing an application for lease of a municipal apartment is the permanent residence in the municipality; moreover, some municipalities request that the applicants are registered as residents in the municipality for a certain period of time. |
Еще одним спорным условием для подачи заявления на аренду муниципальной квартиры является постоянное проживание на территории данного муниципалитета; кроме того, в ряде муниципалитетов существуют требования, согласно которым претенденты на жилье должны быть зарегистрированы в качестве жителей в данном муниципалитете в течение определенного периода времени. |
It has also signed agreements with the mayoralties of 31 municipalities and is supporting activities in awareness-raising, training, technical assistance, statistics and gender indicators, for the purpose of strengthening more than state 30 mechanisms and over 57 at the municipal level. |
Кроме того, подписаны соглашения с руководством 31 муниципалитета, и Инмухерес оказывает помощь в вопросах просвещения, профессионального обучения, технического содействия, статистики и гендерных показателей более чем 30 учреждениям на уровне штатов и более чем 57 - на уровне муниципалитетов. |
Each team will be headed by a municipal administrator (equivalent of mayor) at the P-4 or P-5 level, depending on the size and complexity of the municipality, who oversees policy directives, interfaces with local structures and ensures the effective and non-discriminatory provision of services. |
Каждую группу возглавит муниципальный администратор (на уровне мэра) на должности класса С-4 или С-5 в зависимости от размера муниципалитета и сложности решаемых им задач, который будет осуществлять надзор за выполнением руководящих указаний, взаимодействовать с местными структурами и обеспечивать эффективное и недискриминационное предоставление услуг. |
Representational ranges for each municipality are still under development; based upon existing overall data, 85.7 per cent of all municipal employees are Kosovo Albanian, 11 per cent are Kosovo Serbs and the remaining 3.2 per cent are non-Serb minorities. |
Диапазоны представленности для каждого муниципалитета еще окончательно не определены; если исходить из существующих общих данных, то 85,7 процента от общей численности муниципальных служащих составляют косовские албанцы, 11 процентов - косовские сербы и оставшиеся 3,2 процента - другие, помимо сербов, меньшинства. |
Pursuant to this section, officials subordinate to the municipal authority are precluded from membership in the municipal council. |
Согласно этой статье должностные лица, подчиняющиеся властям муниципалитета, не могут являться членами муниципального совета. |
Damage resulting from unlawful acts of municipal institutions shall be compensated by the municipality from the municipal budget, regardless of the fault of its employees. |
Вред, причиненный вследствие незаконных действий муниципальных органов, компенсируется за счет муниципальной казны независимо от виновности работников муниципалитета. |
7.2 The State party explains that the term "municipal authority" used in section 25 of the Act encompasses the municipal council, the municipal executive and the mayor. |
7.2 Государство-участник поясняет, что использованный в статье 25 Закона термин "власти муниципалитета" включает муниципальный совет, исполнительную власть муниципалитета и мэра. |
At the municipal level with the aim of improving involvement of organizations representing the disabled in developing municipal policy, four municipalities established commissions on persons with disabilities. |
На муниципальном уровне с целью улучшения порядка участия организаций, представляющих инвалидов, в разработке муниципальной политики четыре муниципалитета создали комиссии по делам инвалидов. |
In Pristina and Malisevo Albanian flags were put up on the municipal building in a sign of defiance and intolerance while in Pec an Albanian flag was placed across from the municipal building. |
В Приштине и Малишево на здании муниципалитета были вывешены албанские флаги в знак неповиновения и нетерпимости, а в Пече албанский флаг был вывешен напротив муниципального здания. |
All municipalities need to support returns actively, including those municipalities only recently taking necessary preparatory steps such as appointing municipal returns officers and allowing municipal returns meetings to be held in municipality buildings. |
Всем муниципалитетам надо оказывать активную поддержку возвращению, включая те муниципалитеты, которые лишь недавно предприняли необходимые подготовительные шаги, в частности назначили муниципальных сотрудников по вопросам возвращения и разрешили проводить в зданиях муниципалитета муниципальные совещания по вопросам возвращения. |
During the 1913-1936 period, a number of councillors of each câmara municipal formed an executive commission which constituted the executive body of the municipality, with the plenary of the councillors constituting a deliberative assembly occasionally referred to as "municipal senate". |
В течение периода 1913-1936 годов ряд членов каждого муниципального муниципального образования формировали исполнительную комиссию, которая составляла исполнительный орган муниципалитета, а пленарные заседания советников составляли совещательную ассамблею, которую иногда называли «муниципальным сенатом». |
According to section 59 of the Local Government Act, the county governor reviews the legality of county and municipal decisions, either upon request by at least three of the members of the county or municipal council or ex officio. |
Согласно разделу 59 Закона о местном управлении губернатор фюльке рассматривает вопрос о законности решений фюльке и муниципалитетов либо по запросу по меньшей мере трех членов совета фюльке или муниципалитета, либо в силу занимаемой должности. |